Примеры употребления "per ora" в итальянском

<>
Ma a questo punto, e almeno per ora, la due storie seguono percorsi diversi. Вот здесь наши истории и расходятся, по крайней мере, пока.
Per ora, lasciate che provi a convincervi che quest'ipotesi è plausibile, che merita di essere presa seriamente in considerazione. Пока же позвольте мне убедить вас в правдоподобии этой теории, в том что её нужно воспринимать серьезно.
Mentre l'anidride carbonica, in quantità molto elevate, gigatoni, va nell'atmosfera da dove non possiamo riprendercela, per ora, e dove sta causando i problemi che più ci fanno preoccupare. А вот углекислый газ в колоссальных объёмах, гигатоннами, уходит в атмосферу, откуда достать его пока ещё невозможно, и где создаются вызывающие у нас наибольшее беспокойство проблемы.
Perfetto - tra parentesi, un'ultima indicazione, per i miei giudici con la calcolatrice - OK, sapete chi siete - c'è un buon 50% di probabilità che ora faccia un errore. Итак - пока не забыл, последние инструкции моим судьям с калькуляторами - вы знаете, кто вы - есть примерно 50% шанс что я ошибусь в расчетах.
Gli egiziani dovrebbero gettare uno sguardo a nord, alla crisi debitoria europea, per capire che sarebbe meglio venir fuori ora dai problemi di debito invece di aspettare che questo raggiunga le proporzioni greche. Египтянам нужно лишь обратить свой взор на север, на европейский долговой кризис, чтобы понять, что они должны разобраться со своей проблемой выплаты долгов сейчас, вместо того чтобы ждать, пока она достигнет греческих пропорций.
Ma per ora, è così. Но на данный момент это так.
Per ora si inseriscono sotto pelle. Сейчас они вживляются под кожу.
Per ora mi sto interessando al risparmio. Я сейчас говорю о теме экономии денег.
Questo mese ci sono riusciti, almeno per ora. В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Ma per ora iniziamo con quello che chiamiamo Livello1. Но начнем мы с Уровня Один.
Per ora, tuttavia, non sembra essere questo il caso. Однако сейчас этого не происходит.
Vogliamo arrivare a coprire il fabbisogno energetico ora per ora. Цель - состыковать почасовую подачу энергии [с её реальным использованием].
Per ora solo cinque di queste 20 città sono in regioni emergenti. Сегодня только пять из этих 20 главных городов находятся в развивающихся регионах.
Ma in questo paese, per ora, non si può essere troppo prudenti. но в этой стране в наши дни трудно быть чересчур осторожным.
L'abbiamo fatto con 8 soggetti per ora, e stiamo mettendo insieme i dati. Вы провели эксперимент с 8 участниками, и сейчас мы обрабатываем данные.
E la domanda si può accontentare, ora per ora, quasi per tutto l'anno. Потребность состыковывается в почасовом режиме [с поставками] на протяжении почти всего года.
Per ora stiamo scegliendo tra uno e fino ad un massimo di 5 kg di output. На данный момент мы выбираем один килограмм, ну максимум пять.
Per ora parliamo di esplosivi, di tubercolosi, ma potete immaginare che si potrebbe estendere a molto altro. Мы говорим сейчас о взрывчатке и туберкулезе, но вы можете себе представить, что в эту технологию можно поместить что угодно.
Abbiamo visto la produttivita'andare dai 30$ ai 150$ per ora di lavoro negli ultimi 50 anni. Производительность труда поднялась за последние 50 лет с 30 до 150 долларов в час.
I problemi dell'eurozona stanno senza dubbio aiutando gli Stati Uniti a vendere più debito a prezzi ridotti, almeno per ora. Проблемы еврозоны, безусловно, помогают США продавать больше долгов по более низким ценам - на сегодняшний день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!