Примеры употребления "pelle" в итальянском

<>
Переводы: все108 кожа89 другие переводы19
Rovesciarlo, provare il fusto, provare la pelle. Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком.
Che animale incredibile, può cambiare colore ed il motivo della pelle. Просто исключительное животное, может поменять окраску и текстуру,
L'ho provato sulla mia pelle comprando un nuovo paio di jeans. Это случилось со мной когда я пошел покупать новые джинсы.
Ho la pelle d'oca perché so quello che vi sto per mostrare. Мурашки бегут по телу от того, что я вам сейчас покажу.
iniezioni di anticorpi da 1.000 dollari, sotto pelle, e ce ne vogliono 20. Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20.
I pattini delle slitte in origine erano fatti di pesce avvolto in pelle di caribù. Полозья саней раньше делали из рыбы, обернутой в шкуры карибу.
Prima di tutto di una pelle spessa per proteggersi dalla perdita d'acqua per traspirazione. Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё.
Potete avermi in versione contadino, o vestito di pelle, ma nessuno ha mai scelto il contadino. Я могу одеться фермером или в кожаный костюм, и пока никто еще не выбрал костюм фермера.
Non cambia solo la forma del viso, ma anche tutte quelle pieghe e quelle rughe della pelle. Меняется не только форма лица, но и появляются всевозможные изгибы и морщины.
E'qui che cominciamo a vedere l'evoluzione delle varie sfumature di colore di pelle che caratterizza ora l'intera umanità. Здесь мы видим, как развивается красивая цветовая гамма оттенков сепии, характерная сегодня для всего человечества.
Perchè in poetica, come rilevò Margaret Atwood, "noi scriviamo la nostra storia sulla pelle dei pesci con il sangue degli orsi". Говоря языком поэзии, как, например, у Маргарет Этвуд, "мы пишем свою историю кровью медведя на рыбьей чешуе".
Questa è la foto completa, e si vede un uomo di mezza età con indosso una giacca di pelle, che fuma un sigaro. Вот это целая фотография, и вы видите мужчину средных лет в кожаной куртке, который курит сигару.
e poi questi numeri salgono parecchio se sei di pelle nera, se per caso sei povero, o se sei in una scuola troppo affollata. Да, кстати, все эти цифры значительно выше, если вы афроамериканец, или из бедной семьи либо вас зачислили в перегруженную школу.
Ci hanno anche dato modo di portare l'elettricità, e ricablare la roulotte senza dover togliere la seconda pelle, così fungono da tracce elettriche. К тому же, это дало нам возможность разместить провода не нарушая обшивку, так что панели работают как кожухи для проводов.
E così quando ho scoperto che avevi pubblicato la proposta che volevo fare alla mia ragazza in fondo alla lista, non stavo più nella pelle. Когда я обнаружил, что ты разместил моё предложение руки и сердца в конце списка, я был сам не свой.
C'era un tempo in cui solo i re indossavano pelle di leopardo, ma ora, con rituali e cerimonie, lo fanno anche i guaritori e i sacerdoti. Были времена, когда только короли носили шкуру леопарда, а теперь во время любого ритуала и церемонии, целители и министры одеты в шкуры.
Anche la pelle è fatta di una rete di nylon trasparente, che, nel caso in cui il tecnico dell'illuminazione volesse far scomparire il cavallo, può illuminare lo sfondo e il cavallo diventa un fantasma. Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла, то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак.
Beh, quando ti viene un'idea simile, è qualcosa che ti entra sotto pelle e anche se la gente non legge i tuoi memorandum - in realtà il mio capo lo lesse, dopo la sua morte, la sua copia fu trovata. И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею, и даже если никто не читает ваших записок - на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия,
"Ehi, potrei andare a questo concerto dal vivo e fare un'esperienza assolutamente evoluzionaria che mi ricoprirà il corpo con la pelle d'oca, ma è più probabile che io mi senta claustrofobico e che non sia nemmeno in grado di prendere una birra. "Эй, я могу пойти на этот концерт и пережить самые потрясающие ощущения, от которых всё мое тело покроется мурашками, но, скорее всего, я почувствую приступ клаустрофобии и не смогу даже заказать кружку пива.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!