Примеры употребления "parla" в итальянском

<>
Переводы: все613 говорить543 говориться4 другие переводы66
Che parla con altre persone. Люди начинают обсуждать это между собой.
Oggi nessuno parla a questo livello. Сейчас никто не думает о таком масштабе.
E.T. parla di un divorzio. "Пришелец" - о разводе.
Si parla di un dolce inizio. Более оптимистичное начало трудно представить.
nessun altro parla mai con gli hacker. никто не разговаривает с хакерами.
Ecco, questo pezzo parla dell'immaginazione negativa. Так что эта роль- о негативном воображении.
C'è un capitolo che ne parla. У него есть отличная глава на эту тему.
Qui parla con le sue due bocche. Смотрите, активно использует оба рта.
Ancora una volta si parla quindi di novità. Что, опять-таки, передает смысл, что это все новое.
Vedremo mentre parla di un test sulla paternità. Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства.
Non parla del potere militare o del soft power. Он не содержит информацию о военной силе, не содержит информацию о мягкой силе.
Parla di un ragazzo che si innamora di un cavallo. Это о мальчике, который влюбился в лошадь.
Ma non si parla nemmeno di peccati e dannazione eterna. Но огня и серы там тоже нет.
Parla delle cose che i bambini fanno con i genitori. Она про обычные занятия малышей и родителей.
Questo film parla dell'importanza dell'equilibrio tra natura e progresso. В этом фильме речь идёт о важности равновесия между природой и прогрессом.
L'arte parla di due cose in tutte le principali fedi. Во всех основных религиях искусство имеет 2 задачи.
Ci parla del vivere il momento, e forse del vivere lentamente. стоит жить текущим моментом и, возможно, стоит делать все не спеша.
Siamo forse più logici e razionali quando si parla di sesso? Относимся ли мы рациональнее к сексу?
E questo ci parla del ruolo dell'angiogenesi nel mantenere livelli "sani". И это свидетельствует о роли ангиогенеза в регуляции основных критериев здоровья.
Un storia che parla di problemi attuali, come la crisi dell'ambiente. История затрагивает современные проблемы, такие, как кризис окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!