Примеры употребления "parecchio" в итальянском с переводом на русский

<>
Risultò che stavamo perdendo ossigeno, e parecchio. потому что выяснилось, что мы теряем кислород, достаточно много кислорода
Vendevano parecchio, e divennero piuttosto popolari. И продались быстро, и стали очень популярными.
Ma è un ottimo esempio per vedere che l'intero lavoro è stato più che altro un lavoro manuale che ha preso parecchio tempo, per tagliare tutti i vari elementi e riattaccarli in nuove configurazioni. Но это очень хороший пример, показывающий, что все это больше стремление к ручной работе, включающей в себя много времени для вырезания различных элементов и склеивания их в новой последовательности.
Mi preoccupa parecchio che molte scuole abbiano tolto le lezioni pratiche, perché l'arte e le lezioni di quel tipo, quelle erano le materie in cui io eccellevo. Меня очень волнует то, что во многих школах отменили уроки прикладного мастерства, потому что рисование и подобные уроки были как раз теми предметами, которые мне очень легко давались.
Aveva parecchio a che fare con i medici. Так что он много общался с другими врачами.
Hanno stabilito che il fluido della liposuzione, che - negli Stati Uniti ne abbiamo parecchio, di fluido preso da liposuzione. Они решили, что жидкость после липосакции, а у нас в США очень часто делают липосакцию.
Io scrivo parecchio sul "teatro della sicurezza", prodotti che fanno sentire sicura la gente, ma che in effetti non fanno niente. Я много пишу об "играх в безопасность", о тех мерах, которые внушают людям чувство защищённости, но реально ничего не дают.
Però, per farlo dovevi essere molto ricco - un governo, una multinazionale, forse la chiesa cattolica - ma dovevi essere parecchio facoltoso. Однако, чтобы позволить себе это сделать, нужно было быть очень богатым - правительством, международной корпорацией, возможно, Католической Церковью - в любом случае нужно было иметь приличное состояние.
La conversione strutturale verso le esportazioni sarà difficile e richiederà parecchio tempo, principalmente perché la produzione di beni high-tech da esportare richiede una manodopera specializzata, che è andata largamente persa e che non può essere ripristinata da un giorno all'altro. Структурные перемены переориентации на экспорт будут трудны и потребуют много времени в основном из-за того, что производство высокотехнологичных товаров, которые Америке следует экспортировать, требуют квалифицированной рабочей силы, а она в значительной степени утеряна, и её за одну ночь не восстановишь.
E questa è una delle cose difficili, cioè quando si ha dei preconcetti su come funziona il tutto, è parecchio difficile cambiarli. Сложность в том, что у людей уже есть свои понятия, как это должно функционировать, а на это очень трудно повлиять.
Sono parecchi anni che ho il tatuaggio. Уже прошло несколько лет, с тех пор, как я сделала татуировку.
Questi risultati sono stati ottenuti dopo parecchie settimane di lavoro molto duro. Эти результаты были получены в течение нескольких недель очень напряжённой работы.
Lì lui creò per me un reparto artistico dove lavorai per parecchi mesi. Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
Ma molto spesso parecchi giorni dopo, il paziente è tornato a casa, riceviamo una telefonata: Но очень часто несколько дней спустя, когда пациент уже вернулся домой, нам звонят:
Dopo parecchie settimane, si lavavano via l'argilla e accettavano tutte le responsabilità degli uomini. После нескольких недель, они смывали белый цвет и брали на себя всю ответственность мужчины.
In alcune zone dell'India, il livello freatico è diminuito di parecchi metri negli ultimi anni. В некоторых местах в Индии на протяжении нескольких последних лет уровень воды понижается ежегодно на несколько метров.
Sapete, parecchi anni fa c'era un arbitro della Prima Divisione di Baseball di nome George Moriarty. Помните, несколько лет назад был судья в Главной Бейсбольной Лиге, которого звали Джордж Мориарти.
Un'altra roccia penetrò l'atmosfera terrestre, e questa esplose prima di toccare terra, parecchie miglia sopra la superficie terrestre. Еще один камень вошел в земную атмосферу, и на этот раз взорвался в небе, в нескольких километрах над землей.
C'è questo tizio russo che lavora online da parecchi anni che gestisce il suo proprio sito, e gestisce un blog nel più popolare Diario Live. Это русский парень, который несколько лет работал в интернете, у него есть собственный сайт, он ведёт блог в LiveJournal.
Quindi per esempio, se mettete le mani sotto un tavolo e cercate di localizzarla con l'altra mano, potete discostarvi di parecchi centimetri a causa del rumore del riscontro sensoriale. Например, если вы положите руку под стол и попытаетесь найти ее другой рукой, то вы можете ошибиться на несколько сантиметров из-за помехи в обратной сенсорной связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!