Примеры употребления "pacifico" в итальянском

<>
Naturalmente si decide di remare per il Pacifico. Я решила переплыть Тихий океан.
È difficile ipotizzare che, nella maggior parte dei paesi, il processo sarà pacifico e democratico. Трудно предположить что-либо, но в большинстве стран процесс будет мирным и демократичным.
Quello che abbiamo visto finora era nel Pacifico. Всё, что мы видели до этого -- со дна Тихого океана.
Si tratta di una zona del Pacifico in cui questi squali si radunano. Это место встреч белых акул в Тихом океане.
Ma sappiamo anche che specie come questa tartarughe marine non rimangono fisse nel Pacifico Tropicale Orientale. Нам также известно, что такие животные, как морские черепахи не обитают в восточных тропических частях Тихого океана постоянно.
Ma lo troviamo nella Papua Nuova Guinea e in altre isole della Melanesia e del Pacifico. Но мы находим его в Папуа - Новой Гвинее и на в других островах Меланезии и Тихого океана.
Ho letto del recente terremoto in Cile e dello tsunami che si è dispiegato in tutto l'Oceano Pacifico. Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану.
Nel Pacifico, dove ho scattato questa foto, il loro numero è diminuito di circa il 90% negli ultimi 15 anni. В Тихом океане, где была сделана эта фотография, их популяция снизилась на 90% за последние 15 лет.
La loro tradizione è così straordinaria che questi marinai navigavano per otto milioni di kilometri quadrati attraverso il Pacifico senza l'uso di strumenti. Эта традиция настолько удивительна - ведь эти моряки прошли 3 млн квадратных миль по Тихому океану вообще без инструментов.
Ho recentemente navigato a bordo dell'Hokulea, dal nome della stella sacra delle Hawaii, attraverso il Pacifico meridionale per fare un filmato sui navigatori. Недавно я плавал на "Хокулее" - судне, названном в честь священной звезды Гавайев, в южной часте Тихого океана, чтобы снять фильм о навигаторах.
Noi abbiamo esplorato anche la superficie dell'isola - zona fondamentale per la cova degli uccelli, tra le zone più importanti del Pacifico, del mondo. Также мы исследовали поверхность островов - она очень важна для гнездовья птиц, это одно из самы важных мест гнездовий в районе Тихого океана, в мире.
Domani lascerò questa nave per tornare in volo a Kiribati per proseguire con la terza e ultima tratta dell'attraversamento in barca a remi del Pacifico. Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий - и последний - этап своего путешествия через Тихий океан.
E'molto complesso stabilire come indirizzare i missili in modo che finiscano esattamente su Mosca, se non si sa dove si trova il sottomarino, in mezzo all'Oceano Pacifico. И действительно сложно рассчитать, как направить ракеты, чтобы они приземлились точно в центре Москвы, если вы не знаете где именно подводная лодка в центре Тихого океана.
Guardate attentamente l'area del Pacifico orientale, dalle Americhe, verso ovest, e su entrambe le parti del subcontinente indiano, dove c'è un radicale impoverimento dell'ossigeno negli oceani. Посмотрите внимательно на область восточного Тихого океана, от Америк, на запад, и с обеих сторон Индостана, где наблюдается истощение кислорода в океане.
il 70% dei bambini non è riuscito a trovare l'Afghanistan o l'Iraq sulla carta geografica, il 60% non ha trovato l'India, il 30% non ha trovato l'Oceano Pacifico. 70 процентов детей не смогли найти на карте Афганистан или Ирак, 60 процентов не могли найти Индию, 30 процентов не смогли найти Тихий океан.
Probabilmente, il più insidioso che sia stato scoperto è che il maggior contributo di nutrienti che proteggono gli ecosistemi delle isole del Pacifico arriva dalla ricaduta delle polveri continentali dell'Asia centrale. Возможно, самым неуловимым является тот факт, что, оказывается, главным источником питательных веществ для окружающей среды в Тихом океане является выпадение континентальной пыли из центральной Азии.
Abbiamo anche scoperto le bocche più profonde - 5.000 metri - le bocche più calde - 407 gradi Celsius - bocche sia nel sud del Pacifico che nell'Antartico, dove non se ne erano rilevate in precedenza. Были также обнаружены глубочайшие источники - на глубине 5 000 метров, и наиболее горячие, с температурой 407°C - в южной части Тихого океана и в Арктике, где раньше не было найдено ничего подобного.
Hanno incontrato i Neanderthal, vi si sono uniti, hanno continuato a diffondersi nel mondo, e in qualche luogo dell'Asia sud-orientale hanno incontrato i Denisoviani e si sono uniti a loro, poi sono andati verso il Pacifico. Они встретились с неандертальцами, смешались с ними, продолжили распространяться по миру, и где-то в Южной Азии они встретили денисовских людей, смешались с ними и продолжили двигаться дальше в сторону Тихого океана.
Per esempio, un importante risultato dell'amministrazione dell'ex presidente Felipe Calderón è stato quello di portare a termine un'autostrada di 140 chilometri che collega la città interna di Durango ed il porto del Pacifico di Mazatlán. Например, одним из важнейших достижений администрации бывшего президента Фелипе Кальдерона стало строительство 140-мильной автомагистрали, соединившей город Дюранго, находящийся в глубине страны, с портом Масатлан на побережье Тихого океана.
Forse il Pacifico sarà un viaggio verso l'esterno, per capire come utilizzare la mia particolare scelta di carriera per essere al servizio del mondo, e per prendere alcune di queste cose che ho imparato là fuori e applicarle alla situazione in cui si trova il genere umano. Возможно, Тихий океан станет путешествием во вне, способом понять, как я могу использовать свой выбор карьеры для того, чтобы принести пользу миру, и взять все то, чему я научилась за это время, и применить к той ситуации, в которой человечество находится сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!