Примеры употребления "pace" в итальянском

<>
Переводы: все143 мир89 паче2 другие переводы52
O dovremmo lasciarlo in pace? Или же мы должны оставить его в покое?
Ho avvertito un senso di pace. Я ощутила безмятежность.
E l'accordo di pace venne firmato. И оно было подписано.
I colloqui di pace andarono avanti per molto. Эти переговоры продолжались и продолжались.
Un'Agenda di Pace per lo Sviluppo Globale Миротворческая программа для глобального развития
Ma ogni volta, mi tormentavo, non mi davo pace. Но каждый раз они грызут меня, поедают изнутри.
Quando siamo decollati dal campo, l'America era in pace. И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной.
E questo, credo, potrebbe portare la pace in questa regione. Это, по-моему, сможет разрешить данный конфликт.
Per i conflitti, sarebbero le forze di pace ONU etc. Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее.
A quel punto, è più probabile che li lascerai in pace. А отсюда - склонность быть с ними помягче.
e gli anni di sforzi per la pace in Medio Oriente. и его усилиях по мирному урегулированию на Ближнем Востоке на протяжение многих лет.
E qualche volta nel gioco gli studenti creano una forza di pace. В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
O dovremmo rispettare la sua privacy, proteggere la sua dignità e lasciarlo in pace? Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?
Togliervi la riunione di dosso, ed avere pace mentale e e tornare a me. Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться.
Mandate quindi le forze di pace, ma fatele tornare a casa più in fretta possibile." Миротворческие силы вводятся, но с надеждой вывести их при первой же возможности.
Ci sono tre cose che voglio suggerire che ci aiutano a fare pace con il rimorso. Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями.
Nessuno aveva stimato le possibilità di rilanciare il processo di pace israelo-palestinese più che minima. Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда.
E questo è ciò con cui dobbiamo fare pace nella nostra testa, come queste cose vadano insieme. И это то, что нам нужно примирить в нашем сознании, то, как эти вещи взаимосвязаны.
Tipicamente, il Consiglio di Sicurezza ha la responsabilità di fornire forze di pace che riportino la sicurezza. Типичной функцией Совета Безопасности является предоставление миротворческих сил для обеспечения безопасности.
Il "New Deal" riconosce ciò che la storia dei programmi per la costruzione della pace ci insegna: Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!