Примеры употребления "ormai" в итальянском с переводом "теперь"

<>
Переводы: все82 теперь13 другие переводы69
Benvenuti nel regno ormai dimenticato di CarderPlanet. Добро пожаловать в теперь уже забытый мир CarderPlanet.
Beh, lo so che il mondo ormai è piatto. Да, я знаю, мир теперь плоский.
E 'ormai chiaro che lo status quo nella regione non tiene. Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
Ormai tutti si considerano dei creatori, e non solo dei fruitori. Теперь каждый готов творить, а не просто наблюдать.
Un poster di Alvin Ailey - avrete ormai capito che adoro la sua compagnia di danza. Я взяла плакат Элвина Эйли - чью, как вы теперь понимаете, постановку я люблю -
In una ormai famosa clip della CNN, potete vederle sedute per terra, con le braccia intrecciate. В теперь уже известном видео от CNN вы можете их увидеть сидящими на земле, их руки соединены.
Ma non é necessario che ricresca l'intero animale, perché ormai si possono clonare molari di topo in una piastra di Petri. Но теперь вам не нужно иметь аксолотля для регенерации потому что вы можете клонировать клетки мышей в чашечке Петри
Un tempo luogo della tratta illegale dei diamanti, dominata dall'Unione Nazionale per l'Indipendenza Totale dell'Angola, che è ormai scomparsa. где находился чёрный рынок алмазов из региона Анголы под контролем УНИТА, Теперь рынок исчез
Ormai è quasi tutto fatto dal mio IPhone, tutto viene inviato direttamente al mio server, e il mio server esegue il lavoro di organizzazione categorizza gli oggetti e li organizza dando loro un senso. Теперь я все это делаю с помощью iPhone, и все попадает прямиком на мой сервер, а мой сервер обрабатывает это, классифицирует и сводит все вместе.
Per esempio, le gocce di vitamina A - che forniscono ai neonati un micronutriente essenziale per la visione e la crescita sana - sono ormai consegnate due volte l'anno, in concomitanza con i vaccini antipolio. Например, капли витамина А - которые дают новорожденным детям - это важнейший микроэлемент для зрения и здорового роста - теперь доставляется дважды в год, вместе с вакцинами против полиомиелита.
Obstfeld aveva in mente un meccanismo di salvataggio per le banche, ma è ormai evidente che vi è la necessità anche per gli stati e le municipalità di un prestatore di ultima istanza e di un meccanismo per il fallimento. Обстфельд имел в виду механизм спасения банков государством, но теперь совершенно ясно, что кроме этого еще требуется кредитор последней инстанции и механизм банкротства для административно-территориальных единиц и городов страны.
Il mio arabo è ormai ridotto al maneggiare un dizionario, quindi ho preso quattro traduzioni ben note e ho deciso di leggerle dall'inizio alla fine, verso per verso insieme a una trascrizione e all'arabo originale del Diciassettesimo secolo. Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре, поэтому я взяла четыре известных перевода и решила читать их одновременно, стих за стихом, вместе с транслитерацией и оригинальным арабским текстом седьмого века.
Con il virus del polio che è ormai endemico in soli tre paesi, stiamo già cominciando a sfruttare lo slancio che ha portato gli sforzi di eradicazione fino a questo punto, per ampliare il campo d'azione dell'immunizzazione di routine per raggiungere più bambini poveri. С учетом того что полиовирус теперь эндемичен только в трех странах, мы уже начинаем использовать импульс, который дали все усилия по его ликвидации, чтобы расширить сферу плановой иммунизации и привлечь к этому большее число детей из беднейших семей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!