Примеры употребления "origine" в итальянском

<>
Переводы: все59 происхождение19 другие переводы40
Qual'è la sua origine? А что является его источником?
Altrimenti, cosa diede origine all'Universo? Если нет, то как была создана вселенная?
E da quella roba abbiamo avuto origine. И из этого вещества мы произошли.
in che modo le regole danno origine agli schemi? Как эти правила приводят к формированию узоров?
Questo fiume ha dato origine al nome dell'India. Река названа от слова Индия.
Quand'è che la nostra specie ha avuto origine? Как давно наш вид возник?
Ha origine dalla storia dei bloggers in contrapposizione ai giornali. Они основываются на сюжетах о противостоянии блоггеров и печатных изданий.
Siamo talmente abituati alla coreografia che da origine alla sincronia. Мы привыкли, что синхронность достигается хореографией.
Ci sono anche dei tratti che sembrano di origine tettonica. И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
scusate, il 20% dell'elettricità in questa stanza è di origine nucleare. 20% электропитания этого зала, скорее всего, из ядерных источников.
Ma credo sia necessario capire da dove questa perdita abbia realmente avuto origine. Но мне кажется, нам нужно выяснить, где на самом деле началась утечка.
In origine, le parole di salvezza scritte nella Bibbia riguardavano il sistema sociale. Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы.
Quindi prima ancora di cominciare a creare vita, dobbiamo riflettere sulla sua origine. Прежде чем мы на самом деле начнём делать жизнь, нам нужно разобраться, откуда она произошла.
Ed è del tutto evidente che le scimmie hanno avuto origine nel continente africano. Почти нет сомнений в том, что первые человекообразные обезьяны появились на территории Африки.
E questo ha dato poi origine ad una controversia morale inaspettata e senza precedenti. А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
le misure anticicliche devono tener conto dei fattori che hanno dato origine al ciclo. антициклические меры должны приниматься по факторам, которые положили начало циклу.
I pattini delle slitte in origine erano fatti di pesce avvolto in pelle di caribù. Полозья саней раньше делали из рыбы, обернутой в шкуры карибу.
E sembra che circa il 24 percento degli utenti americani di Twitter sia di origine afroamericana. Они считают, что 24 процента американских пользователей Твиттера являются афро-американцами.
Ma quella è, in essenza, la maniera in cui risolvere il problema della "febbre di origine ignota". Но на том же принципе строится решение проблемы "Температуры
Sono particolarmente interessato alla religione, alla sua origine e a quello che fa a noi e per noi. Но меня особенно интересует религия и её истоки, и то, что она делает с нами и для нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!