Примеры употребления "organizzare" в итальянском с переводом "организовывать"

<>
Переводы: все65 организовывать47 другие переводы18
Il design, come arte di organizzare il mondo degli oggetti. Дизайн, искусство организовывать мир вещей.
Ma ha aiutato ad organizzare le persone, e ad organizzarle in un movimento. Но она помогла организовать людей и помогла превратить это в движение.
La retorica, come arte di organizzare il mondo delle parole per ricavarne il massimo effetto. Риторика, искусство организовывать мир слов для достижения максимального эффекта.
E quello che stiamo cercando di fare, in un modo "TEDiano", è organizzare tutta l'informazione biologica tramite il design e la funzione ingegneristica. И то, что мы пытаемся сделать в стиле TED, это организовать всю биологическую информацию по категориям конструктивных и технических функций.
Come organizzare un insieme di individui in modo che il risultato del gruppo sia qualcosa di coerente e di valore duraturo al posto di essere semplicemente un caos? Каким образом организовать группу индивидов, чтобы результатом ее работы было нечто согласованное и представляющее ценность, а не хаос?
C'è un importante dibattito in atto nel nostro paese circa il modo migliore per organizzare il sistema sanitario in modo che sia in grado di servire le comunità più povere ed emarginate. В нашей стране ведутся важные дискуссии о том, как лучше организовать систему здравоохранения, чтобы она помогала беднейшим и изолированным общинам.
Come società, una cosa è organizzare politiche economiche per mantenere costante il miglioramento degli standard di vita, un'altra è di subordinare tutti i valori della società in questione al raggiungimento del profitto. С точки зрения общества, одно дело организовать экономическую политику, чтобы обеспечить улучшение жизненных стандартов, и совсем другое - задействовать все общественные ценности в погоне за прибылью.
Ho incontrato Sanghamitra otto anni fa quando mi trovavo a Bangalore per organizzare un gruppo di lavoro con i leader di diverse organizzazioni non governative che lavoravano su alcuni degli aspetti più difficili della società. Я познакомилась с Сангамитрой 8 лет назад, когда была в Бангалоре, организовывая семинар для лидеров разных неправительственных организаций, работающих с самыми сложными аспектами общества.
Siamo migliaia di donne e di uomini in questo paese a scrivere on line, a organizzare comunità, a rivoltare da sopra a sotto le istituzioni - tutto stiamo continuando questo incredibile lavoro iniziato dalle nostre madri e nonne. Мы - тысячи женщин и мужчин по всей стране, которые пишут он-лайн, организуют встречи сообщества, меняют организации изнутри - все это, продолжая невероятную работу, которую начали наши матери и бабушки.
Si tratta, senza dubbio, di una cattiva notizia in quanto ne risulta che non verrà fissato alcun prezzo sul carbonio a livello internazionale ed in mancanza di un prezzo di mercato è difficile pensare di poter organizzare in modo efficiente la riduzione delle emissioni di carbonio. Это звучит как плохая новость, потому что это означает, что уже не будет международной цены на углерод, а без рыночной цены трудно представить, как можно эффективно организовать сокращение выбросов углерода.
Uno dei tanti modi per organizzare l'informazione, però ci sono almeno un paio di differenze nell'accedere alle informazioni in un mondo virtuale che credo sia importante notare proprio per la diversa modalità e perché migliori rispetto a quanto fatto fino ad ora con il Web. Это один способ организовать информацию, но существуют два способа получения доступа к информации в виртуальном мире, которые, по моему мнению, важны, так как они очень различаются и намного лучше того, что мы можем сделать с данными этой Сети.
Mi riferisco alla criminalità organizzata. Я говорю об организованной преступности.
Allora abbiamo organizzato una proiezione. Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма.
Se è così importante, non andrà finanziato, organizzato, sostenuto? Если это так критически важно, действительно ли нам не нужно это финансировать, организовывать, поддерживать
Qui vedete delle tipiche statistiche di mortalità organizzate per età. Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту.
In realtà stavo andando ad una cena organizzata dal movimento "Slow Food". На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
Beh, la criminalità organizzata si è già adattata molto bene alla recessione. Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии.
Nel 1994, quando ero curatrice del Whitney Museum, organizzai una mostra intitolata "Uomo nero". В 1994 году, будучи куратором в Музее [американского искусства] Уитни, я организовала выставку под названием "Черные мужчины".
Ma il vero segreto penso risieda nel modo in cui organizzano la loro società. Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество.
L'altra cosa che dovete sapere sulla vergogna è che è organizzata per genere. Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!