Примеры употребления "organizzare" в итальянском

<>
Переводы: все65 организовывать47 другие переводы18
Il miglioramento è sempre più difficile da organizzare. Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения.
per organizzare le persone che vogliono parlare di qualcosa. которые хотят о чём-то разговаривать.
Il faccia a faccia potrebbe funzionare, ma è difficile da organizzare. Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Organizzare questi mercati è una delle cose che stiamo provando a fare. Таким образом, организация рынков - это одно из наших направлений.
Ero un ricercatore post-dottorato ed ero stato incaricato di organizzare il progetto. Моей задачей - а в то время я уже окончил докторантуру - моей задачей на самом деле было начать эту работу.
Gli SMS vengono anche usati per organizzare vertici tra mandriani attraverso la partecipazione remota. SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей.
Ci possono essere modi equivalenti di organizzare una società umana per massimizzare la prosperità umana. Могут сосуществовать равноценные способы организации общества с целью максимизации благоденствия человека.
Hanno inventato, in un certo senso, una sorta di differente metodo di organizzare le attività. Они изобрели иной способ организации деятельности.
E'uno che offre realmente interessanti possibilità per organizzare una intera moltitudine di attività direttamente in strada. И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
E penso che se ogni distretto scolastico allocasse lo 0,5 percento, potremmo davvero organizzare questo programma. И я думаю что если каждое школьное обьединение сможет выделить пол процента, мы сможем начать изменять эту программу.
Ma il potere di comunicare al di fuori delle frontiere ci permette di organizzare il mondo in modo diverso. Тот факт, что у нас есть возможность общаться вне границ, позволяет нам по-иному обустроить этот мир.
Su tre lati, questi gradini, sul quarto c'è un edificio a 4 piani dove potete organizzare conferenze TED come questa in qualsiasi momento. Лестницы с трёх сторон, на четвёртой стороне находится четырёхэтажное здание, в котором можно проводить конференции TED в любое время.
E poi, di recente, abbiamo iniziato ad amministrare ospedali in altre parti del paese e anche a organizzare ospedali in altre parti del mondo. Недавно мы открыли клиники в других частях страны, и даже в других странах.
Ma invece di dire, abbiamo bisogno di assumere dei bibliotecari professionisti per organizzare queste foto una volta caricate Flickr ha semplicemente dato in mano agli utenti la possibilità di caratterizzare le foto. Но вместо того, чтобы нанимать профессиональных библиотекарей для сортировки загружаемых фото, Flickr просто предоставил пользователям возможность характеризовать фотографии.
Nel corso del tempo, anche le Nazioni Unite e le agenzie di donatori dei paesi ad alto reddito hanno utilizzato sempre di più gli OSM per organizzare il proprio lavoro in Africa. Со временем ООН и донорские агентства стран с высоким уровнем дохода стали использовать ЦРТ для помощи в организации собственной работы в Африке.
Situazione ancor più controversa vuole che di recente la Apple abbia censurato un'applicazione di protesta palestinese dopo che il governo israeliano ha espresso apprensione ritenendo che potesse essere usata per organizzare attacchi violenti. И более спорный вопрос - недавно Apple подвергла цензуре палестинское приложение протеста, после того, как израильское правительство высказало опасения, что оно может быть использовано для организации жестоких атак.
Avere dei sotto-gruppi aiuta a organizzare un gruppo, e far si'che quei sotto-gruppi abbiano una struttura interna, e avere un'ideologia che per la quale bisogna sopprimere la carnalità, per ricercare un fine piu'nobile e alto. Но для организации групп очень способствует наличие подгрупп, а если в этих подгруппах есть какая-то внутренняя структура и какая-то идеология, которая учит людей сдерживать свою похоть, стремиться к более высоким и благородным целям.
Il diritto dei cittadini di organizzare delle milizie per combattere il dispotismo statale era dunque un'idea fondante del nuovo paese, sancito dal Secondo Emendamento della Costituzione degli Stati Uniti, il quale dichiara che, dato il fatto che un paese ha bisogno di una guardia nazionale organizzata, il popolo ha il diritto di detenere armi. Право горожан на организацию ополчения для борьбы с тиранией власти являлось основной идеей для новой страны, которая закреплена во второй поправке к Конституции США, в которой говорится, что, поскольку страна нуждается в хорошо регулируемом правопорядке, люди имеют право на ношение оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!