Примеры употребления "opera" в итальянском

<>
E opera in un ambiente ostile. И он работает во враждебной среде.
Il terzo opera su un livello diverso. Третий вариант работает на другом уровне.
Con questo la mia opera è completa. Это завершает моё творчество.
Che è la mia seconda frase preferita dell'intera opera di Alfred Kinsey. Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой:
E la sua opera finale corrisponde a quello che la famiglia pensa della grande arte. Потом он создаёт работу, отвечающую представлениям семьи о великом искусстве.
Resto sempre stupefatta dal modo in cui gli artisti sono disposti a farlo nella loro opera. И я всегда удивляюсь тем способам, которыми художники выражают ее в своих работах.
Queste percezioni, politicamente destabilizzanti, danno adito ad un forte risentimento verso i mercati e chi vi opera. Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами.
Sono le regole sotto cui opera la compagnia telefonica dalla quale Nelson ha acquistato il suo cellulare. Именно по такому правилу работает телефонная компания, у которой Нельсон приобретает телефонные услуги.
Si può vedere la Winspear Opera House sulla destra, e il Dee and Charles Wyly Theater sulla sinistra. Вы можете увидеть оперный театр Винспера справа и театр Ди и Чарльза Уайли слева.
Ora in questo primo periodo di plasticità il cervello opera cambiamenti al di fuori del contesto di apprendimento. Теперь, в этот начальный период гибкости мозг изменяется независимо от обучающего контекста.
La parte peggiore è stata che quest'anno hanno deciso di fare una grande opera di pulizia sull'Everest. Худшим было то, что именно в этот год была запланирована огромная операция по расчистке горы Эверест.
E sapevo che avrebbe potuto diventare il felice inizio della rivitalizzazione ad opera della comunità del nuovo South Bronx. А еще я знала, что он перерастет в начало возрождения Южного Бронкса силами общественности, которым будут гордиться.
La seconda tecnologia che abbiamo applicato è stato usare cose che si vedono in un palco di un teatro di opera. Вторая технология, которую мы применили, заключалась в использовании вещей, которые вы знаете из сценической части оперного театра.
Il primo omicidio di una madre da parte di un figlio, è stato opera del mio bis-bis-bis-bis-bis-bisnonno. Первое убийство собственной матери сыном было совершено моим прапрапрапрапрапрадедом.
E abbiamo pubblicato un articolo su Science, il primo che descrivesse la devastazione di una barriera corallina ad opera di un uragano. Мы опубликовали статью в журнале "Наука, и, впервые описали уничтожение кораллового рифа сильным ураганом.
Questa opera attinge da un recente libro, scritto a due mani da Carmen Reinhart e Kenneth Rogoff, dal titolo Questa volta è diverso. Их работа опирается на недавно вышедшую книгу, которую Кармен Рейнхарт написала в соавторстве с Кеннетом Рогоффом, под названием "На этот раз все будет по-другому:
La compagnia elettrica in questa nazione opera sotto una regola in base alla quale deve vendere elettricità ad un prezzo molto basso e sovvenzionato. Электрическая компания в этой стране работает согласно правилу, которое гласит, что она должна продавать электричество по очень низкой субсидированной цене.
che opera in scala più ridotta rispetto alla gravità il che spiega perché voi ed io siamo più piccoli delle stelle o dei pianeti. Эти силы работают в меньших масштабах, чем гравитация, что объясняет, почему вы и я меньше, чем звезды или планеты.
ma, in base all'accordo di investimento tipico, una ditta straniera (o una società americana, che opera attraverso una controllata estera) può chiedere un risarcimento! однако согласно типовому инвестиционному договору, иностранная фирма (или американская фирма, функционирующая на основе иностранной дочерней компании) может требовать компенсацию!
Ora, nel 17° secolo è avvenuta una rivoluzione nel modo di riflettere sullo spazio, il tempo ed il movimento, e così via, ad opera di Newton. Далее, в семнадцатом веке, свершилась революция в понимании пространства, времени, движения и т.п. - революция Ньютона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!