Примеры употребления "occhio" в итальянском

<>
Cinque su 100 miliardi, a occhio nudo. Пять из 100 миллионов галактик видно не вооруженным глазом.
Potete vedere un occhio di vetro fustellato in un libro. Вы видите здесь стеклянный глаз, отштампованный на обложке книги,
L'ovulo umano è visibile a malapena a occhio nudo. Человеческую яйцеклетку едва видно невооружённым глазом.
Muovete i vostri occhi, battete le palpebre, magari chiudete un occhio. Покрутите глазами, моргните, можно даже закрыть один глаз.
Così ho messo anche una piccola telecamera, che fa da occhio digitale. Я добавил к устройству еще и камеру, которая стала электронным глазом.
Si tratta di un muso alto otto piedi, con un occhio mobile. Это восьми-футовый хобот с огромным глазом.
Il cambiamento deve essere visibile ad occhio nudo per impressionare gli elettori. Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Son cieco in un occhio, e l'altro non vede molto bene. Я слеп на один глаз и не очень хорошо вижу другим.
Creiamo un occhio - e l'occhio che si evolve attraverso la nostra storia. Мы рисуем глаз - глаз, который развивается на протяжении истории.
E dove il tuo occhio non guarda, sei notevolmente impoverito nella tua visione. Но в области, куда глаз не устремлен, зрение имеет заметно меньшую остроту.
Recepisce la luce usando un occhiolino che funziona grosso modo come il nostro occhio. Они улавливают свет небольшим глазком, который работает не так, как работает глаз.
Un solo occhio, che ti guarda, eliminando qualsiasi altra cosa faccia parte della faccia. Это всего лишь один глаз, смотрящий на вас, и никаких других частей лица.
Ma originariamente il bindi simbolizza il terzo occhio tra il mondo spirituale e quello religioso. Но изначально бинди символизировали третий глаз, между миром духовным и религиозным.
Si può anche vedere ad occhio nudo che questi archi non sono centrati su singole galassie; Вы также можете оценить на глаз, глядя на изображение, что эти дуги не центрированы на отдельных галактиках;
Per questo non si può vederne la superficie a occhio nudo nella parte visibile dello spettro. Именно поэтому вы не можете увидеть поверхность собственными глазами в видимом диапазоне спектра.
Questo batterio in particolare è visibile a occhio nudo, ma potete immaginare la biomassa che rappresenta. Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом, и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
Nel vostro occhio, prende la forma di una griglia, e quindi diventa trasparente, al contrario di opaco. В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного.
E se c'è un cono di luce che mi arriva in un occhio, io cosa vedo? Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу?
Quindi, ci sono un paio di migliaia di galassie che potete facilmente vedere qui ad occhio nudo. Здесь пара тысяч галактик, вы их легко можете увидеть собственными глазами.
Raramente visto ad occhio nudo, quest'incrocio tra mondo animale e mondo delle piante è un momento davvero magico. Редко доступный невооружённому глазу, этот перекрёсток, на котором встречаются животный и растительный мир, - на самом деле, что-то волшебное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!