Примеры употребления "necessario" в итальянском с переводом на русский

<>
È dura, ma è necessario. Это тяжело, но необходимо.
Comunque, il cagnetto se ne ritorna al dirigibile con il necessario. Как бы то ни было, пёс возвращается на борт корабля со всем необходимым.
la chimica e la luce tutto il necessario. химические элементы, солнечный свет - всё что необходимо.
I miei genitori lo ritenevano necessario per ragioni di quiete mentale. мои родители посчитали это необходимым,
Di tanto in tanto, è necessario meditare sul tuo futuro. Время от времени необходимо задумываться о своей будущей жизни.
Ma non facciamo ciò che è necessario perché quelle cose diventino realtà. Но мы не прилагаем необходимые усилия для того, чтобы наши желания стали реальными.
Un incoraggiamento da parte dei regolatori può essere utile, se non addirittura necessario. Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
Pertanto, dovremmo anche accettare la necessità di un posizionamento dei conti pubblici maggiormente conservativo rispetto a quanto si ritenesse necessario fino a tre anni fa. Таким образом, мы должны также признать необходимость более консервативного бюджетного позиционирования, чем это считалось необходимым даже три года назад.
Ecco perché è necessario trovare un compromesso tra i sostenitori di diverse convinzioni ideologiche. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
il livello di non-ovvietà e di innovazione necessario per ottenere un brevetto è più alto (soprattutto per quanto riguarda i farmaci) e nessun prolungamento dei brevetti esistenti - o eventuali brevetti per innovazioni incrementali che proseguono un'innovazione iniziale - è permesso. стандарты неочевидности и новизны, необходимые для получения патента, строже (особенно если они касаются лекарственных средств), также запрещается "продление жизни" существующих патентов - или патентная защита на дополнительные последующие инновации.
Permise di bombardare solo quegli oggetti che era assolutamente necessario, e si intendeva, colpire. Он позволял бомбить только те объекты, которые бомбить было совершенно необходимо.
Contraendo un prestito da un micro-creditore per acquistare il bene necessario, e poi effettuando regolari pagamenti settimanali con le proprie entrate, la donna di casa si indebita per risparmiare - e così non avrà più denaro di riserva da far sperperare ad altri. Взяв кредит у микро-финансиста, чтобы купить необходимые активы, а затем совершая регулярные обязательные еженедельные выплаты из своего дохода, домохозяйка занимает средства из накоплений - она больше не имеет свободных средств, которые она может потратить на других.
È pertanto necessario abbassare il tasso di risparmio per raggiungere un equilibrio interno ed esterno. Таким образом, снижение уровня сбережений необходимо для достижения равновесия между торговым сальдо внутри страны и внешнеторговым сальдо.
E durante queste tre ore, faranno di tutto dall'andare fuori e fare ricerche etnografiche e trovare ciò che è necessario, tornare allo studio, fare il brainstorming e la visualizzazione del progetto fino a creare progetti che potrebbero funzionare, e poi andare nei negozi e testarli, costruirli e farne dei prototipi, scoprire se funzioneranno e perfezionare il tutto. В это время они занимаются всем начиная от этнографических исследований и необходимых поисков, затем возвращаются обратно в студию, проводят мозговой штурм и визуализацию дизайна, чтобы найти решения, которые, возможно, будут эффективны, затем идут в мастерскую, чтобы протестировать их, создать портотипы, выяснить, будет ли это работать и довести проект до совершенства.
Per questo motivo è assolutamente necessario trovare un compromesso tra i seguaci di diverse convinzioni ideologiche. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
Quindi, questo ciclo continuo di innovazione è necessario per sostenere la crescita ed evitare il collasso. Существует этот непрерывный цикл инноваций, который необходим для поддержания роста и избегания провала.
Un sistema migliore che si basa sul ribilanciamento dell'economia mondiale è tanto necessario quanto improbabile. Лучшая система для восстановления равновесия в мировой экономике является столь же необходимой, как и маловероятной.
I momenti in cui il gioco non sembra appropriato potrebbero essere quelli in cui è più necessario. Но даже тогда, когда нам меньше всего хочется играть, возможно, и наступает время, когда игра становится необходимой.
Aggiustare il settore finanziario era necessario per la ripresa economica ma è ben lungi dall'essere sufficiente. Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно.
Per capire cosa è necessario fare, bisogna ben comprendere i problemi dell'economia preesistenti al colpo della crisi. Чтобы понять, что необходимо сделать, мы должны понять, какие у экономики были проблемы до того, как случился кризис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!