Примеры употребления "morire" в итальянском

<>
"Per quali cose vale la pena morire?" "Ради чего можно умереть?",
Guarderemo i bambini morire di fame in TV. Мы будем видеть по телевизору детей умирающих от голода.
Se tocchi questa potresti morire per avvelenamento da radiazioni. Если вы прикоснетесь к ней, вы возможно умрете из-за радиоактивного отравления.
Ci sono mille film che bisogna vedere prima di morire. Есть тысячи фильмов, которые надо посмотреть прежде, чем умереть.
Preferirebbero vedermi morire cavalcando il mio cavallo bianco piuttosto che vedermi cadere. "Им было бы лучше, если бы я умер сидя на моей белой лошади, чем видеть, как я с неё упаду.
Qualcuno tra il pubblico ha mai visto una persona morire di morbillo? Хоть кто-нибудь в зале видел человека, умершего от кори?
E mentre andavamo giù ho avuto questa sensazione, wow, morire non fa paura. И пока мы падали, Я вдруг осознал, что умереть не страшно.
Vedere gente morire ogni giorno, mia madre piangere, è come essere cresciuto nella violenza. Видя, как каждый день умирают люди, как плачет моя мать, я рос в жестокости.
E'difficile riprendersi, si può morire, ma se hai solo una malattia da curare, puoi guarire. то ему трудно поправится, он может даже умереть, но если у него только одно заболевание, то он справится.
E se lo sbiancamento non passa, se le temperature non si abbassano, le barriere coralline iniziano a morire. И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать.
Vi voglio raccontare come 4 anni fa stessi per morire - in effetti avevo scoperto che ero ad un passo dalla morte. Я расскажу вам о том, как четыре года назад я почти что умер - обнаружив, что фактически я был уже почти мертв.
E sarà sempre peggio, e tra non molto i bambini cominceranno a morire di nuovo perché è solo una questione di numeri. И ситуация ухудшается, и уже скоро дети снова начнут умирать от кори, потому что тут весь вопрос в достаточном количестве случаев.
Disse che non era tanto la paura di morire, ma il fatto che non avesse realizzato tutte le cose che avrebbe voluto fare. И из того, что он говорил, я понял - он был напуган, не тем, что он мог умереть, а тем, что он не сделал всего того, что он хотел сделать в своей жизни.
Queste persone vivono a lungo, e tendono a morire nel loro letto, in modo rapido, e spesso, ve lo posso confermare, dopo aver avuto un rapporto sessuale. Они живут долго, а умирают во сне, очень быстро и нередко, скажу вам, после секса.
Ma vi ricordo che pochi secoli fa, le persone vedevano i propri cari morire per malattie che pensavano fossero causate dal peccato, dagli stranieri o da spiriti del male. Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
Chaz mi disse che se quella canzone non fosse durata così a lungo, sarei potuto essere stato già in macchina,di ritorno verso casa, e sarei potuto morire in quell'esatto istante. Чез сказала мне, что если бы эта песня не была такой длинной, возможно, я был бы уже в машине по дороге домой и умер бы прямо на месте.
E poi ho iniziato a parlare di questo, se doveste partire da quest'isola, se fra 9 giorni a partire da ora doveste morire, chi chiamereste, che cosa direste, che cosa fareste? И после этого я сказал довольно большую речь о том, что если бы вы, уехав с этого острова, знали, что через девять дней вы умрете, то кому бы вы позвонили, и что бы вы сказали, что бы предприняли?
Sei quello verso cui tutti dobbiamo volgerci, lo scopo per cui viviamo, e per cui dovremo morire e per cui saremo risorti nuovamente per rendere conto a Dio di quanto siamo stati compassionevoli. Ты тот, к кому мы все должны стремиться, ради кого мы живём, и ради кого мы умрём, и ради кого мы все воскреснем, чтобы дать отчёт перед Богом, насколько мы были сострадательны.
Allora perché mai, potreste chiedervi, qualcuno potrebbe voler stare all'angolo della strada, a vendere droga per 3.50$ all'ora, con il 25% di probabilità di morire entro i prossimi 4 anni? Зачем же, спросите вы, кто-то станет стоять на углу улицы и продавать наркотики за 3,50 в час, с 25-ти процентной вероятностью умереть в ближайшие четыре года?
Bene, il CDC ha continuato dicendo che quei ragazzi nati nel 2000 potrebbero essere la prima generazione nella storia del nostro paese a morire ad un'età più giovane di quella dei loro genitori. Также ЦКЗ установили что дети родившиеся в 2000 году могут стать первым поколением в нашей стране, которые умрут в меньшем возрасте, чем их родители.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!