Примеры употребления "mentre" в итальянском

<>
Quindi ha fotografato dei giocatori mentre giocavano. Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли.
Mentre UK e USA diventano sempre sempre più ricchi. В то время как Англия и США становятся всё богаче и богаче.
Il reddito rimase stagnante, mentre aumentava nel resto del mondo. Доход там оставался неизменным, в то время как в остальном мире он увеличивался.
Mentre la Cina è riuscita a diventare sana molto prima. В то время как в Китае стали здоровее значительно раньше.
Mentre sentire è passivo, ascoltare è qualcosa dobbiamo fare consciamente. В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать.
La deossiemoglobina può essere individuata dal MRI, mentre l'ossiemoglobina no. Дезоксигемоглобин может быть обнаружен МРТ, в то время как оксигемоглобин нет.
La vostra società venera il buffone mentre il re veste abiti dimessi." "Ваше общество поклоняется шуту, в то время как король стоит рядом в простой одежде".
Lei è un'attivista di Destra, mentre io lo sono di Sinistra. Она была активистка правых, в то время как я - активистка левых.
Mentre gli uomini si trasferiscono nelle città, il mondo adotta la dieta occidentale. В то время как люди мигрируют в города, весь мир также переходит на Западный вариант питания.
ci sono un miliardo di obesi, mentre un altro miliardo muore di fame. Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода.
Mentre i polli sono in realtà maturi nel giro di un paio di mesi. В то время как цыплята вырастают за пару месяцев.
Mentre quella busta di patatine ha quasi sette strati per fare tutte quelle cosa. В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства.
E mentre Google funziona davvero bene con certe lingue, con il cinese è decisamente terribile. И в то время как Google очень-очень хорош в некоторых языках, он ужасен в китайском.
I salari nominali potrebbero aumentare, mentre i salari reali stagnano, a causa dell'elevata inflazione. Номинальная зарплата может увеличиваться, в то время как реальная зарплата может стоять на месте, из-за высокой инфляции.
Dopotutto, la guerra, in Colombia come altrove, spesso unisce le nazioni, mentre la pace le divide. В конце концов, война, не только в Колумбии, но и в других странах, часто объединяет народы, в то время как мир - разделяет.
Come potete vedere la Corea del Sud avanza rapidamente, mentre il Brasile è molto più lento. Видно, что Южная Корея быстрыми темпами продвигается вперед, в то время как в Бразилии изменения происходят медленнее.
Quindi mentre Dimitri inizia a riordinare, potete intuire una conversazione tra Milo e i suoi genitori. В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями.
La mia spedizione era giù al campo tre mentre loro erano in cima dentro la tempesta. Моя экспедиция была внизу в третьем лагере, в то время как эти парни были там во время бури.
Mentre alcuni optano per un ulteriore piano di stimolo, altri invocano l'austerity abbracciata dal Regno Unito. В то время как некоторые поддерживают дополнительные стимулы, другие призывают к экономии наподобие Великобритании.
Dopotutto i ricchi non hanno mai vissuto così bene, mentre il resto della società americana continua a soffrire. В конце концов, богатые живут лучше, чем когда-либо, в то время как остальная часть американского общества страдает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!