Примеры употребления "mattina" в итальянском

<>
Переводы: все73 утро63 другие переводы10
L'argomento di questa mattina è: Сегодня тема утренней сессии:
Ci alziamo alla mattina ed apriamo l'armadio. Встаем с постели, открываем шкаф.
Comunque, la mattina dopo dovemmo andare in una gioielleria per farlo tagliare. В общем, на следующий день нам пришлось вместе пойти к ювелиру и разрезать кольцо, чтобы его снять.
Svegliandomi la mattina con Abraham Lincoln, pensando a Franklin Roosevelt andando a letto la sera. Я просыпаюсь с мыслями об Аврааме Линкольне и ложусь спать, размышляя о Франклине Рузвельте.
Il calzolaio andava a dormire, si svegliava la mattina, e tutte le scarpe erano state magicamente prodotte. Сапожник ложится спать, а просыпаясь обнаруживает, что за ночь кто-то уже изготовил все туфли.
Quindi quello che mi piacerebbe fare questa mattina per i prossimi cinque minuti è eseguire una resurrezione linguistica. Итак, я хотела бы сейчас в течение нескольких минут провести перед вами лингвистическое воскрешение.
Dai pendolari della mattina al fashion design dal modo in cui coltiviamo i cibi stiamo consumando e collaborando ancora una volta. От утренних поездок на работу до того, как создается мода, до того, как мы выращиваем еду, мы потребляем и взаимодействуем снова.
Allo stesso modo, i governi non promulgano leggi ambientali e di lavoro intelligenti solo perchè i politici si sono svegliati una mattina. Аналогично, правительства не примут умные законы об окружающей среде и труде просто потому, что политики однажды этого захотят.
Parlava di imprenditori forti, intelligenti, che lavoravano duro e che si svegliavano ogni mattina e si davano da fare per migliorare sia le lore vite che quelle delle loro famiglie. Он говорил, в первую очередь, о сильных, умных, трудолюбивых предпринимателях, которые день изо дня просыпались, чтобы сделать лучше свою жизнь и жизнь своей семьи.
In fin dei conti, le aziende non hanno smesso d'inquinare le falde acquifere di spontanea volontà, nè hanno smesso d'impiegare bambini di 10 anni di spontanea volontà, solo perchè dei dirigenti si sono svegliati una mattina e hanno deciso che fosse la cosa giusta da fare. В конце концов, компании не прекратили загрязнение грунтовых вод, или использование детского труда просто потому, что управленцы в один прекрасный день решили, что неплохо было бы это сделать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!