Примеры употребления "mali" в итальянском с переводом "зло"

<>
E noi sappiamo che il denaro è la causa di tutti i mali, ma di fatto, ciò non evitò il male in Cambogia. Мы знаем, что деньги - источник всего зла, но это не помогло остановить зло, случившееся в Камбодже.
è che il male sopravvive. зло продолжается.
Tutto il male comincia a 15 volt. Всё зло начинается с 15 вольт.
il male è l'esercizio del potere. зло есть использование силы
Questa è una delle rappresentazioni visive del male. Это графическое изображение зла.
La cattiva notizia, comunque, alla domanda "il male prevarrà?" Однако это ещё не ответ на вопрос, восторжествует ли зло, потому что есть плохая новость:
Accetti di ritirarti dalla battaglia tra il bene e il male? Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
L'attuale crisi sanitaria, tuttavia, sembra più l'opera di un genio del male. На самом деле кризис здоровья сегодня - это больше результат работы империи зла.
Paradossalmente, è stato Dio a creare l'inferno come luogo dove tenere il male. Но между тем, это бог создал ад, чтобы там находилось зло.
Pascal ha esplorato a fondo i dilemmi umani del male, della sofferenza e della morte. Паскаль исследовал глубины человеческих дилемм относительно зла, страдания, и смерти.
Questo era la risposta di David ai tre dilemmi del male, della sofferenza e della morte. Это был ответ Давида на три дилеммы зла, страдания и смерти.
Quindi Lucifero scende all'inferno, diventa Satana, diventa il diavolo, e così comincia la forza del male nell'universo. Так Люцифер попал в ад, стал Сатаной, так он стал дьяволом, и так во вселенной появилось зло.
"Quand'anche camminassi nella valle dell'ombra della morte, io non temerei alcun male, perche" tu sei con me." "Если пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мною."
La prima cosa, io penso, è la sua relazione con il fatto che il male sia qualcosa da cui imparare. Во-первых, я думаю, это его отношение к "злу", которому стоит учиться.
Milgrom quantifica il male come la disposizione delle persone ad ubbidire ciecamente all'autorità, ad andare fino a 450 volt. И Милгром посчитал зло как готовность людей слепо подчиняться власти, подчиняться приказам, доходить до 450 вольт.
Tutta la mia vita adesso si concentrerà lontano dal male in cui sono stato da quando ero bambino, per capire gli eroi. Я посвящаю теперь свою жизнь не пониманию зла, как я сделал, с тех пор как был ребенком, а пониманию героизма.
E noi sappiamo che il denaro è la causa di tutti i mali, ma di fatto, ciò non evitò il male in Cambogia. Мы знаем, что деньги - источник всего зла, но это не помогло остановить зло, случившееся в Камбодже.
Ma avevo sentito parlare del cancro come la più temuta malattia dei nostri tempi, quindi, come potevano il bene ed il male andare insieme? Но я так же слышала о раке как о страшнейшем заболевании нашего времени, так как можно связать вместе эти добро и зло?
Se cercate su Google "male", un termine che sicuramente dovrebbe essere passato di moda ormai, trovate 136 milioni di contatti in un terzo di secondo. Если поискать в Гугле старое, истасканное слово "зло", вы получите 136 миллионов результатов за долю секунды.
Hannah Arendt diceva, "La triste verità è che la maggior parte del male in questo mondo non è causato da persone che vogliono essere deliberatamente cattive. Ханна Арендт говорила, - "Горькая правда в том, что большая часть зла, совершаемого в мире, не делается людьми, которые выбрали путь зла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!