Примеры употребления "lottare" в итальянском

<>
L'America degli anni '60 implementò dei programmi per recuperare le comunità povere, per lottare contro l'inquinamento dell'aria e dell'acqua e per assicurare l'assistenza sanitaria agli anziani. В 1960-х гг. в Америке начались программы по восстановлению бедных сообществ, по борьбе с загрязнением воды и воздуха и по обеспечению престарелых услугами здравоохранения.
Si deve lottare contro la violenza. Вы должны бороться с насилием.
Penso che sia ora di smettere di lottare e di fare qualcosa di diverso". Пришло время перестать бороться и заняться чем-то другим."
Ogni cosa possiede quel desiderio di sopravvivenza, di lottare, di andare oltre quella barriera mentale e di andare avanti. У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить.
I mercati emergenti guidano la ripresa, ma alcuni di essi devono lottare contro i rischi di surriscaldamento e i crescenti squilibri finanziari. Развивающиеся страны находятся во главе восстановления, но некоторым из них приходится бороться с рисками экономического перегрева и растущей финансовой неустойчивости.
Questo è un gruppo stupendo di persone che fanno tanto, stanno usando tanto del loro talento, vivacità, energia e denaro, per migliorare il mondo, per combattere - lottare contro il male, risolvere problemi. Это - удивительная группа людей, которые столько всего делают, используют свои таланты, способности, силы, деньги, чтобы сделать мир лучше, чтобы бороться, бороться с несправедливостью, решать проблемы.
Volevo puntare su attività che potessero alleviare la povertà, lottare contro le malattie, combattere il cambiamento climatico, colmare i divari religiosi, razziali e di altro genere che tormentano il mondo, ma farlo in un modo che utilizzasse le capacità particolari che potevamo riunire nel nostro gruppo per cambiare il modo in cui veniva amministrata la gestione dei beni pubblici in modo da farla diffondere ancora di più nel mondo. Я хотел сфокусироваться на деятельности, которые помогут облегчить бремя нищеты, бороться с болезнями, изменением климата, преодолеть религиозные, расовые и другие различия, что разрывают наш мир, но сделать это так, чтобы использовать любые навыки, которые можно объединить в нашей группе, и изменить путь, который проходят любые добрые дела, давая им шанс шире распространиться по всему миру.
In questa lotta, non dovremmo essere neutrali. В этой борьбе мы не должны оставаться нейтральными.
Cipro lotta contro la minaccia di bancarotta nazionale. Кипр борется против угрозы национального банкротства.
La lotta di classe della politica americana Борьба политических классов Америки
E soprattutto, di come lottavamo per la democrazia. А больше всего, на то, как мы боролись за демократию.
Questa si chiama lotta nel fango nelle risaie. Это борьба в грязи на рисовых полях.
In Africa c'erano paesi che lottavano per l'indipendenza. В Африке были страны, которые боролись за независимость:
E di certo, la lotta delle emozioni riguarda tutti. Все наше существование - это борьба эмоций,
Esiste la volontà di combatterla e, in molti paesi, quella lotta è continua e si sta vincendo. Есть желание бороться, и во многих странах эта борьба уже происходит и выигрывается.
Ma è una storia di fatica e lotta contro l'improbabile. Это история преодоления и борьбы человека за превращение невозможного в возможное.
Voglio dire, guardaci, siamo una famiglia piuttosto grezza, furoreggiando, stringendo mani e facendo la lotta attorno a me. Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся.
Così chiesi loro se potevano aiutarci nella nostra lotta contro l'HIV. И я спросил их, могут ли они помочь в нашей борьбе с ВИЧ.
Eppure, nonostante tutto andasse alla grande per John, lui stava lottando, contro la dipendenza e una depressione soffocante. И, несмотря на своё кажущееся везение, Джон не был счастлив он боролся с зависимостью и парализующей депрессией.
Gli OSM hanno aiutato a svolgere questo ruolo nella lotta contro la povertà. ЦРТ помогли сыграть эту роль в борьбе с бедностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!