Примеры употребления "legame" в итальянском

<>
Переводы: все64 связь50 другие переводы14
Ogni legame tra i punti è una relazione. Связка между людьми - их отношения.
Il legame tra il passato e il futuro è fragile. Связующее звено между прошлым и будущим хрупко.
Ogni linea che li collega rappresenta un legame tra due persone - diversi tipi di relazione. Каждая линия между точками - это отношения между двумя людьми, разные типы отношений.
Stando a questa teoria, io formo un legame con te perché abbiamo una massa corporea simile. В данном случае, двух людей привязывает именно схожесть собственных размеров.
Un cambiamento ancor più importante è il legame che il Fmi ha finalmente tracciato tra ineguaglianza e instabilità. Но еще более важным изменением является то, что МВФ наконец-то связал между собой неравенство и нестабильность.
Il problema è che, nel mio villaggio, Oakland, nella maggior parte dei nostri villaggi, non vediamo questo legame. Проблема в том, что в моем посёлке, Окленд, да и в большинстве сёл мы этой взаимосвязи не видим.
Si tratta di un legame vivo e reale con l'evento cosmico di cui siamo parte, e con una storia che è certamente in progresso. Она должна быть живой нитью между космическими мигом, частью которого мы являемся, и непрекращающейся историей.
Con il mio lavoro cerco di comunicare che l'essere umano non è separato dalla natura e che esiste un legame tra tutte le cose. В своих работах я пытаюсь показать, что люди неотделимы от природы и что все взаимосвязано.
Potrebbe la scoperta di una civiltà lontana e delle nostre comuni origini cosmiche riuscire a veicolare il messaggio del legame che esiste tra tutti gli umani? Могло бы открытие отдаленной цивилизации и нашего общего космического происхождения в конечном счете убедить людей в существовании уз между всеми нами?
Guardiamo "corteccia cerebrale", "tronco encefalico" e "corpo", e otteniamo l'interconnessione nella quale il tronco encefalico fornisce le basi del sé in un fortissimo legame con il corpo. Посмотрите на "кору головного мозга", посмотрите на "ствол мозга", посмотрите на "тело", и вы увидите иллюстрацию взаимосвязей, в которых ствол создает основу личности, находясь в очень тесной взаимосвязи с телом.
Credo che la fotografia possa creare un vero legame con le persone, e che possa essere usata come un mezzo per capire le sfide e le opportunità che si presentano al mondo oggi. Я верю, что фотография может по-настоящему сближать людей, и может выступать положительным фактором в понимании проблем и возможностей, стоящих перед миром сегодня.
Come il legame di affetto e solidarietà che si instaura in questa lunga infanzia tra madre e figlio, tra fratelli e sorelle, e che può durare per tutta la vita, anche 60 anni. А долговременные родственно-дружеские узы, которые они развивают во время длинного периода детства с матерью, братьями и сестрами, и которые могут длиться всю жизнь, которая, бывает, достигает 60 лет.
E sono rimasto abbastanza soddisfatto nel sapere che i computer di Basit e Amjad sono stati infettati dozzine di volte da altri virus senza alcun legame tra loro nel corso di questi anni. И я почувствовал некоторое удовлетворение, когда узнал, что компьютеры Басита и Амджада были заражены десятки раз совершенно различными вирусами за эти годы.
L'idea, in questo caso, non è che il mio aumento di peso causi il tuo, né che io tendenzialmente formi un legame con te per la simile massa corporea, ma piuttosto che siamo entrambi esposti a qualcosa, come un centro fitness, che fa perdere peso ad entrambi nello stesso tempo. Тут идея не в том, что моё прибавление в весе вызвано твоим, и не в том, что я предпочитаю общаться с тобой потому, что у каждого из нас лишний вес, а в том, что нас объединяет что-то общее, типа тренажёрного зала, где мы сбавляем вес оба в одно и то же время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!