Примеры употребления "legame" в итальянском

<>
Vedete il legame nel triangolo. Открытая ими связь видна в треугольнике.
E disperatamente cerca maggiori prove del legame. И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи.
I Greci pensavano che piangere insieme creasse un legame tra le persone. Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь.
Hanno scoperto un nuovo legame, un nuovo materiale per celle solari trasparenti. Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
La seconda è che la gente sembra vivere e sentire un legame reale. И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
C'è un vero legame che si sviluppa fra questo vecchio ed i piccioni. Настоящая связь возникает между стариком и голубями.
Sempre di più si riconosce il legame tra ineguaglianza e instabilità e debolezza dell'economia. Сейчас растет понимание связи между неравенством и экономической нестабильностью и слабостью.
Qual è il legame tra queste immagini di sofferenza e la storia che vi ho appena raccontato? Какова связь между этими картинами страдания и историей, которую я только что вам зачитал?
C'è un legame tra testa-croce-testa e testa-croce-croce in genetica, ora ve la spiego. Есть связь между решка-орел-решка и решка-орел-орел и генетикой, и она в следующем.
Ha un legame doppio e ha un alcol all'estremità, ecco perché "olo", ecco perché si chiama cis-3-esanolo. Есть одна двойная связь, и символ спирта в конце, поэтому это спирт, и называется он цис-3-гексенол.
Ipotizzando che esista un legame tra i due elementi, la direttiva europea sembra essere ben delineata, pur presentando una fondamentale mancanza. Если мы предположим, что причинная связь существует, европейская директива, кажется, довольно хорошо спланирована, за исключением одного важного недостатка.
Ma ci sono persone che hanno mantenuto, con i loro avi, un legame che ci permette di contestualizzare i risultati del DNA. Но есть люди, которым удалось сохранить их связь с предками, и это позволяет нам расшифровывать ДНК с точки зрения истории.
Ciò che contava per Vivian era il legame emotivo che creava con i suoi colleghi di lavoro e con i nostri ospiti. Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями
Perdiamo la speranza, perdiamo il legame spirituale, la nostra dignità, quella cosa dentro di noi che ci mantiene in sintonia con il pianeta. мы теряем надежду, мы теряем духовную связь, наше чувство собственного достоинства, то, что связывает нас с планетой.
E realizzammo che non è solo l'addestramento degli avvocati a fare la differenza, ma il legame che si crea tra di loro. Но мы поняли, что дело не только в обучении адвокатов, но связь между ними важна для перемен.
Si forma un legame emotivo tra voi e l'oggetto, è un trucco elettrochimico da prestigiatore che accade ancor prima che possiate rifletterci sopra. Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать.
Per esempio, io mi faccio un'immagine di voi, ma non c'è un legame fisiologico tra le immagini che ho di voi nel pubblico e il mio cervello. Например, у меня формируются образы вас, но физиологической связи между образами вас как аудитории и моим мозгом нет.
La confezione di prodotti finanziari per le comunità della diaspora potrebbe attrarre risorse per investimenti, rafforzando il legame dei migranti - economico e non - con i loro paesi d'origine. Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
Di fatto, essenzialmente, la scomparsa di quel legame tra quanto si è vecchi e quanto è probabile che si muoia entro l'anno successivo - o comunque che ci si ammali. А именно, когда устранена связь между возрастом человека и вероятностью его смерти в следующем году - и даже, что ещё важнее, вероятностью заболевания.
Circa 12 anni fa venne pubblicata una storia, una storia orribile, che sosteneva ci fosse un legame tra un'epidemia di autismo ed i vaccini contro morbillo, parotite e rosolia. Лет двенадцать назад, вышла статья, шокирующая статья, которая описывала связь между эпидемией аутизма и прививками универсальной вакцины MMR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!