Примеры употребления "lato" в итальянском

<>
Переводы: все195 сторона94 другие переводы101
Per cortesia spostati da questo lato. Пожалуйста, подойдите сюда.
non vedete l'altro lato di me. Вы не видите другую часть меня.
Pensate ai bambini nel lato lento della classe. Подумайте о детях, замедляющих весь класс.
Da un lato il modello tradizionale degli affari. Здесь у вас есть старая традиционная корпоративная модель.
Questa era un'uretra ferita sul lato sinistro. Поврежденную уретру вы видите слева.
Se lo spingi di lato ottieni un parallelogramma. Можно надавить и будет параллелограмм.
Da un lato c'è un corvo della Nuova Caledonia. Слева видим новокаледонского ворона.
Dall'altro lato, ci sono i nostri amici polli domestici. Справа наш друг - домашний петух.
Il luogo che vedete qui sul lato sinistro era interconnesso. Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи.
Ebbene, estasi in greco significava semplicemente "stare a lato di qualcosa." Изначально греческое слово "экстаз" означало "находиться за пределами чего-либо",
Ho abbracciato il mio lato oscuro, e mi sono lasciato andare. Я впал в другую крайность и решил ни в чём себя не ограничивать.
Qui c'è un piccolo camino sul lato di quello principale. Вот небольшое отверстие, расположенное в основании этих колонн.
Quindi abbiamo lavorato a questa bottiglia, è completamente simmetrica da qualsiasi lato. Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях.
Queste sono le coppie che vedono il lato positivo in ogni situazione. Это пары, которые находят плюсы в любой ситуации.
Per farlo piegare da un lato, ecco il primo modo per farlo. Есть 2 способа его наклонить.
La famiglia aveva un piccolo capanno al lato della casa quindi dissi: Сбоку от дома, где жила семья, был небольшой навес, поэтому я спросил:
Ne esportano attraverso molecole d'acqua, e lasciano i soluti dall'altro lato. Они пропускают молекулы и оставляют растворы в другой части.
E'davvero difficile trovarne un lato positivo, perché le cose vanno sempre peggio. И становится достаточно трудно воскресить чувство благополучия, так как всё становится только хуже.
C'è una differenza di circa 10 volte, in scala logaritmica di lato. Речь идёт о десятикратной разнице, выраженной в логарифмической шкале.
E quando ho avuto il cancro, pensavamo che tutti sarebbero scappati dall'altro lato. А когда я заболел раком, мы думали, что все разбегутся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!