Примеры употребления "influenzare" в итальянском с переводом "влиять"

<>
Come può un ormone influenzare la velocità di invecchiamento? Как гормон может влиять на скорость старения?
Come posso io, come narratore, come scrittore, influenzare gli eventi? Как я, в качестве рассказчика и писателя, влияю на события?
Quando vogliamo influenzare qualcuno, dobbiamo sapere cosa lo sta già influenzando. Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать, что это, что уже оказывает на них влияние.
L'abilità dei movimenti popolari di influenzare la politica è destinata a crescere. Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
Siamo andati alla radice del problema senza farci influenzare da ciò che già esiste. Мы попытались понять первопричину проблемы, вместо того, чтобы оказаться под влиянием уже существующих решений.
E i venditori di sicurezza con i loro specifici interessi cercheranno di influenzare la decisione. И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение.
Il nodo segnalato è quello che stiamo cercando di influenzare - l'appoggio popolare per il governo. Вот это обведённая точка - та, на которую мы пытаемся влиять - народная поддержка правительства.
Naturalmente, la necessità di trasformazione per creare o mantenere la resilienza può anche influenzare la scala più alta: Разумеется, необходимость преобразований для создания или поддержания устойчивости также может оказать влияние и на более высокий масштаб:
E questa rivoluzione Copernicana continua ancor oggi ad influenzare la scienza, la filosofia, la tecnologia e la teologia. И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию.
Chi vuole influenzare i leader politici deve abituarsi a convincere direttamente i propri "padroni", ovvero la gente comune. Тот, кто хочет влиять на политических лидеров, должен привыкнуть убеждать своих хозяев, простых людей, напрямую.
Com'è possibile che il Sole, distante 93 milioni di miglia, riesca a influenzare il moto della Terra? Как может быть, что Солнце, на расстоянии 150 миллионов километров, каким-то образом влияет на движение Земли?
Data la quantità di tempo che trascorriamo al chiuso, è importante capire come questo possa influenzare la nostra salute. Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях, важно понимать, как это влияет на наше здоровье.
Si tratterà invece di usare dinamiche e forze, per influenzare il comportamento in relazione a dove sei, cosa fai e come lo fai. Скорее, он описывает использование динамик и рычагов которые влияют на ваше поведение, где бы вы ни находились, что и как бы вы ни делали.
Le arti manifestano il nostro desiderio, il nostro tentativo di condividere o di influenzare gli altri tramite esperienze che sono tipicamente nostre come individui. Искусство воплощает наше желание, нашу попытку поделиться или влиять на других через опыт каждой личности.
Per questo vi esorto a tenere gli occhi aperti e rimanere sintonizzati per influenzare la rivoluzione genomica che è in atto intorno a voi. Я призываю всех вас проснуться, разобраться и влиять на геномную революцию, которая происходит на ваших глазах.
Io non posso promettere a mio figlio una vita priva di influenze - tutti noi veniamo influenzati - ma prometto di influenzare mio figlio con molteplici punti di vista. Вы знаете, я не могу обещать моему ребенку жизнь без предубеждений - мы все подвержены влияниям - но я обещаю влиять на моего ребенка с учетом разных точек зрения.
Le scienze, per me, sono manifestazioni del nostro tentativo di esprimere o condividere ciò che abbiamo appreso, la nostra esperienza, per influenzare l'universo esterno a noi. Для меня наука - это воплощение нашей попытки выразить или поделиться нашим пониманием, опытом, чтобы влиять на мир вокруг нас.
E naturalmente, nella situazione di oggi, non c'è bisogno di ricordare il lavoro di agenti non governativi che provano a influenzare la politica internazionale a loro vantaggio. И конечно, в наше время нет нужды говорить о тех, кто пытается влиять на события в мире и извлекать из них пользу.
L'analisi dovrebbe essere resa pubblica e potrebbe influenzare le percezioni di rischio sistemico e il comportamento dei mercati, incrementando in tal modo la capacità di autoregolamentazione del sistema. Анализ нужно обнародовать, и он может влиять на восприятие системного риска и поведение на рынке, тем самым увеличивая возможности саморегулирования.
La gente sta cominciando a capire, da Il Cairo a Oakland, che ci sono nuovi modi per unirsi, ci sono nuovi modi per mobilitarsi, ci sono nuovi modi per influenzare. Люди понимают, от Каира до Окленда, что существуют новые способы объединиться, и новые способы мобилизоваться, новые способы влиять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!