Примеры употребления "inferiore" в итальянском с переводом "ниже"

<>
Anche se il loro reddito era inferiore. Но у них были ниже доходы.
Le tribu'possono interagire solo a un livello superiore o inferiore al proprio. Племена могут воспринимать язык, присущий лишь одному уровню выше или ниже того, к которому они принадлежат.
Pertanto, l'ammontare delle sovvenzioni necessarie tra dieci o vent'anni sarà di molto inferiore rispetto a quello attuale. Таким образом, величина субсидий, требуемая через лет десять-двадцать, будет ниже сегодняшней.
Il primo è che la densità d'energia prodotta con queste tecnologie è decisamente inferiore a quella di una centrale elettrica. Первый - плотность энергии, аккумулируемой посредством этих технологий, существенно ниже, чем в электростанции.
È principalmente per questo motivo che l'attività economica nel 2009 e 2010 è stata di gran lunga inferiore rispetto alle previsioni - e la disoccupazione così elevata. Это основная причина, почему экономическая активность в 2009 и 2010 годах была намного ниже, чем прогнозировалось - и почему безработица была намного выше.
I tassi di interesse giapponesi sono vicini allo zero da molti anni - un livello nettamente inferiore rispetto a quello di altre grandi economie, soprattutto nel periodo pre-crisi. Размеры процентных ставок японских банков были близки к нулю в течение многих лет - значительно ниже, чем ставки в большинстве других экономик, особенно в докризисный период.
Lo svincolammo e, una volta fatto, iniziammo a preventivare il bilancio a un prezzo leggermente inferiore rispetto a quello del petrolio e a risparmiare l'eccedenza sul prezzo. Мы убрали эту связь, и как только мы это сделали, мы начали планировать бюджет на уровне цены, которая немного ниже, чем цена на нефть и сберегать то, что оставалось в излишке.
Ma il salario minimo è di norma nettamente inferiore rispetto al salario effettivo, e di conseguenza non ha modificato il rapporto fondamentale tra salari e produttività della manodopera. Но минимальная зарплата обычно намного ниже фактической зарплаты и, таким образом, она не поменяла фундаментальные отношения между уровнем зарплаты и производительностью рабочей силы.
Facendo un qualsiasi confronto internazionale, lo stock di capitale fisico pro capite cinese è sempre 8-10 volte inferiore rispetto a quello di paesi avanzati come Stati Uniti e Giappone. При любом осмысленном сравнении с другими странами мира запасы материального капитала на душу населения в Китае все еще в 8-10 раз ниже, чем в развитых странах, таких как США и Япония.
Ma tale pienezza di ricchezze può darsi sia di molto inferiore a quanto, con altre leggi e con altre istituzioni, la natura del suo suolo, del suo clima e la sua posizione potrebbero consentire." Но возможно, что этот максимум богатств гораздо ниже того, который, при наличии других законов и учреждений, можно было бы приобрести при данном характере почвы, климата и положения страны".
Secondo il FMI, l'output in termini reali nei paesi avanzati quest'anno sarà ancora inferiore ai livelli del 2007, mentre nelle economie emergenti e nei paesi in via di sviluppo sarà superiore del 16%. По данным МВФ, объем производства в развитых странах в этом году будет ниже уровня 2007 года, в то время как в развивающихся странах и в странах с низким уровнем экономического развития он будет на 16% выше.
Un'analisi condotta da Goldman Sachs mostra che, malgrado i reali incrementi salariali, la percentuale dei costi della manodopera nei costi totali di produzione è inferiore rispetto a quella del 2001 - un trend che è continuato nella prima metà del 2010. Анализ, проведенный Goldman Sachs показывает, что несмотря на действительное увеличение зарплаты, доля затрат на рабочие ресурсы в целом в общем объеме затратах на производство ниже, чем она была в 2001 году - тенденция, которая продолжается в первой половине 2010года.
Una regola di bilanciamento generale del budget permette di avere deficit di bilancio solo quando il prezzo corrente del rame è sotto il suo valore d'equilibrio negli ultimi 10 anni o quando il PIL è inferiore al suo potenziale a lungo termine; Правило сохранения структурного баланса бюджета ограничивает дефицит в той степени, в которой текущая цена на медь находится ниже своего 10-летнего устойчивого значения или в которой объем производства находится ниже своего долговременного тренда.
Anche se le entrate pubbliche non generate da imposizione fiscale possono contribuire in modo significativo al totale del PIL di alcuni paesi, in media il rapporto "tasse/PIL" nei paesi a reddito basso e medio-basso è, rispettivamente, di circa il 15% e 19%, - significativamente inferiore alla media OCSE di più del 35%. Несмотря на то что неналоговые доходы могут также вносить существенный вклад в общий ВВП некоторых стран, соотношение "ВВП/усредненный налог" в странах с низким и ниже среднего уровнями дохода составляет приблизительно 15% и 19% соответственно, что, тем не менее, значительно ниже аналогичного показателя по странам ОЭСР в среднем, равного 35%.
Inoltre, i livelli debitori del settore privato e di quello pubblico tendono ad essere inferiori nelle economie emergenti. Более того, уровни долга частного и государственного сектора имеют тенденцию быть намного ниже в развивающихся экономиках.
La loro esperienza ci insegna che i paesi smettono di ripagare i proprio debiti quando i costi del default sono inferiori ai benefici. Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
Ma i tassi di interesse sono a livelli irrisori - persino inferiori a quelli di gennaio 2009 - mentre l'inflazione "core" ha rallentato raggiungendo un ritmo che non si vedeva dall'inizio degli anni Sessanta. Но процентные ставки находятся на предельно нижних уровнях - даже ниже, чем в январе 2009 года - в то время как базовая инфляция замедлилась до невидимых темпов с начала 1960-х годов.
Se i tassi di interesse nominali sono inferiori al reale ritorno sugli investimenti - associati con la crescita del PIL - il risultato è una repressione finanziaria ed un aumento delle disuguaglianze dei redditi e della ricchezza. Если номинальные процентные ставки ниже, нежели реальная отдача от инвестиций - связанных с ростом ВВП - результатом будут финансовые репрессии и увеличение доходов и имущественного неравенства.
lo scambio con un titolo di pari valore nominale (i cosiddetti "par bond" o obbligazioni alla pari), una scadenza lunga (20-30 anni), e interessi fissati ben al di sotto dei tassi di mercato attualmente insostenibili - e prossimi o inferiori alla cedola originale. идентичная номинальная стоимость (так называемые "пар"-облигации), долгий срок погашения (20-30 лет) и процентные ставки, которые намного ниже сегодняшних неподъемных рыночных ставок - и близкие к изначальной процентной ставке или даже ниже.
E partendo proprio da questi casi, i Reinhart e Rogoff hanno rilevato, ad esempio, che nel decennio successivo ad una crisi i tassi medi di crescita annuale del Pil reale pro capite nei paesi avanzati sono inferiori di un punto percentuale, mentre i tassi medi di disoccupazione sono più alti di cinque punti percentuali. Из них Рейнхарты и Рогофф обнаружили, что, например, средний ежегодный темп роста реального ВВП на душу населения для развитых стран был на один процентный пункт ниже в десятилетие после кризиса, в то время как средний уровень безработицы был на пять процентных пунктов выше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!