Примеры употребления "incontrare" в итальянском

<>
Переводы: все100 встречать69 натыкаться1 другие переводы30
Lei vuole incontrare con me? Может быть, встретимся?
Praticamente ci aveva fatto incontrare. Эта рыба "подставила" нас.
Su come sarebbe incontrare Frederick Douglass? Как бы здорово было пообщаться с Фредериком Дугласом?
Dovevo proprio incontrare il mio primo ministro. Я должен быть встретиться с премьер-министром.
E noi siamo contenti di incontrare te, Dan. Мы очень рады тебя видеть Дэн.
E vorreste incontrare quelle povere persone grigie se esistessero? А если и есть такой средненький человечек, хотели бы вы с ним познакомиться?
Quindi, da biologo sul campo, desidero solamente incontrare questi esemplari. Я как полевой биолог просто ищу встречи с этими животными,
Sono stato felice di incontrare Goldie Hawn, perché le dovevo delle scuse. Я был рад встретиться с Голди Хоун, потому что я должен был извиниться перед ней.
Cinque mesi dopo siamo tornati in Sud Africa per incontrare di nuovo Avelile. 5 месяцев спустя мы вернулись в ЮАР чтобы еще раз увидеться с Авелил.
Non mi aspettavo che la persona che stavo per incontrare fosse proprio lui. Я не ожидала, что человек, с которым я должна встретиться, и есть он.
Ma si è trasferito anche qui per incontrare altre persone che fanno quello che fa lui. Но он переехал сюда еще и для того, чтобы встречаться с другими людьми, которые делают то же самое.
capisci, non c'è possibilità che lei ti permetta di incontrare la ragazza che sta crescendo". она не позволит тебе встретиться с девочкой, которую растит."
E abbiamo deciso di metterla di fronte alla cattedrale così che la religione potesse incontrare la casa di carne. и мы решили выставиться перед кафедральным собором, чтобы религия могла противостоять дому из плоти.
Il gruppo Lesbor viaggia in questo modo attraverso i Balcani, cantando, facendo incontrare persone divise da religione, nazionalità e lingua: Лесбор похожим образом путешествует по Балканам поет, объединяет людей, которые разделены религией, национальностью и языком.
E quindi suggerii allo zio di andare insieme ad incontrare Padre Keene, per scoprire come la procedura dell'adozione funzionava. И поэтому я предложил дяде девочки пойти туда и познакомиться с отцом Кином, чтобы выяснить, как проходит процесс усыновления.
Restai lì, naturalmente, per tre o quattro mesi, e alla fine lui chiese di incontrare il senior staff dell'ospedale. И, конечно, ведь я там был уже 3 или 4 месяца, он попросил слова на консилиуме, и его выслушали,
Ora, parlando di fiducia, da quando ho scritto questo libro, "Liespotting", nessuno mi vuole più incontrare di persona, no, no, no, no. Кстати, говоря о доверии, с тех пор как я написала книгу "Распознавание лжи", никто больше не хочет встречаться со мной лично, нет, нет, нет, нет, нет.
Questo è il genere di prodotto dalla progettazione semplice che può incontrare un'enorme domanda da parte dei consumatori dei paesi emergenti. Экономичная продукция подобного рода может создать огромный новый спрос на развивающихся рынках.
E un'opportunità fu quella di andare ad incontrare Paul Rusesabagina, ossia la persona su cui è basato il film "Hotel Rwanda". Одной из таких возможностей была встреча с Полом Расесабагина, прототипом главного героя художественного фильма "Отель Руанда".
Per cui i grossi misticeti creano lunghe e belle canzoni, che sono usate come richiami amorosi da maschi e femmine per potersi incontrare e scegliere un compagno. Большие гладкие киты поют долгие, прекрасные песни в качестве рекламы размножения, чтобы найти друг друга и выбрать партнёра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!