Примеры употребления "incidente" в итальянском

<>
Un incidente nucleare in Europa avrebbe quindi molto probabilmente degli effetti significativi sugli Stati confinanti. И поэтому ядерный инцидент в Европе, вполне вероятно, будет иметь последствия, распространяющиеся за границы отдельной страны.
perdonatemi, ma in numeri puri questo sono incidenti molto piccoli. и простите меня, но по голым данным это очень незначительные инциденты.
Per esempio, potrei aprire uno dei miei strumenti qui e poi, incidere dei fiumi. Например, я могу воспользоваться одним из своих инструментов и вырезать новые реки.
Eppure gli Stati Uniti si rifiutano ancora di agire, anche dopo la serie di incidenti scioccanti di quest'anno: Тем не менее, США до сих пор отказываются действовать, даже после череды шокирующих инцидентов этого года:
Il servizio è - interamente auto-finanziato, non consuma risorse pubbliche, il modello progressivo sembra funzionare bene e le vittime degli incidenti vengono soccorse gratuitamente. Эта служба - полностью поддерживается собственными доходами, без необходимости поддержки из государственных средств и модель перекрестного субсидирования действительно работает, когда богатый платит больше, бедный платит меньше, а жертвы инцидентов в итоге получают помощь бесплатно.
Dick ha subito un incidente stradale. Дик попал в ДТП.
Dick ha avuto un incidente stradale. Дик попал в ДТП.
Malattie cardiache, cancro un incidente stradale? Болезней сердца, рака, автомобильной аварии?
Ho avuto un incidente d'auto. Я попал в аварию.
Ditemi che non succederà mai un incidente. Кто возьмёт на себя смелость сказать, что происшествий не будет?
stesso incidente, ma il bambino indossa le cinture. На самом деле, он едва ли двигается по сравнению с другим ребёнком.
Dick è stato coinvolto in un incidente stradale. Дик попал в ДТП.
Dick è stato protagonista in un incidente stradale. Дик попал в ДТП.
In questo incidente, il punteggio sarebbe stato di 450 circa. В этой аварии итог был бы около 450 баллов.
Sono stati messi a tacere da uno sfortunato incidente della storia. Из-за неудачного стечения обстоятельств мы потеряли с ними связь.
Avevo sempre paura che avrei avuto un incidente, o qualcosa del genere. Я всегда боялась что со мной произойдет несчастный случай или еще что-то.
Io mi rifiuto di considerare questo evento come un incidente di qualunque tipo. Я отказываюсь принять нечто подобное как несчастный случай.
Gli Stati Uniti tengono un archivio di ogni incidente mortale avvenuto dal 1975. Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
L'anno scorso però, un spaventoso incidente in un distretto produttivo del sud della Cina: В том году, кстати, на одном из заводов-изготовителей оборудования в Китае произошёл ужасающий случай:
Avevo 24 anni ed ero in perfetta forma quando un terrificante incidente sciistico mi ha lasciato paralizzata. Мне было 24 года, когда в расцвете моей спортивной карьеры, сумасшедший кувырок во время горнолыжного спуска парализовал меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!