Примеры употребления "impossibile" в итальянском

<>
Переводы: все102 невозможный75 другие переводы27
Solo penso che sia impossibile. Только я также верю, что она не возможна.
Non ti danno mai un sfida impossibile. Они никогда не дают вам задачу, которую вы не можете выполнить.
Oggi è ancora impossibile, ma il percorso è tracciato. Сегодня мы не можем ещё это сделать, но, я думаю, дорога уже проложена.
Costruire per un Paese come il nostro era quasi impossibile. Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша.
Perché siamo gente folle, che cerca di svolgere un compito impossibile. ведь мы сумасшедшие, пытающиеся выполнить невыполнимое задание.
E una persona folle non sa cosa sia un compito impossibile." А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание".
È quasi impossibile sopravvalutare l'importanza politica della Turchia nella regione. Политическое значение Турции в этом регионе трудно переоценить.
Il che non è impossibile, ma certo non è molto semplice. Это небезнадёжно, но и не так легко.
E'quasi impossibile credere ai progressi fatti a partire dal 1994. В прогресс, который мы сделали с 1994 года почти не возможно поверить.
In altre parole, si reagisce in un certo modo perché sembra impossibile. Вот почему вы так реагируете - потому что это кажется невероятным.
Le nostre informazioni sono talmente particolari ed è impossibile ricercarle come le altre. Наша подробная информация настолько специфична, что ее нельзя помещать в поисковые системы.
E adesso vi dimostrerò che ciò che sembra apparentemente impossibile, é invece possibile. И сейчас я вам докажу, что невероятное осуществимо,
Talvolta rendono impossibile anche il concepimento e il portare a termine la gravidanza. Иногда они даже не могут забеременеть или зачать из-за фибромы.
Infatti loro avevano pensato che qualsiasi cosa come questa struttura fosse impossibile in sé. И вообще они думали, что ничего подобного такой структуре не может существовать в принципе.
Ma spero che voi siate almeno parzialmente convinti che non è impossibile costruire un cervello. Но я надеюсь, что вы убедились, по крайней мере, частично, что построить мозг - в пределах возможного.
Un super valore, in termini di capacità di guidare una macchina, per avere quella dignità, per avere sicurezza, sembra praticamente impossibile, vero? Сверхценность, если говорить о их возможности иметь собственную машину, чтобы обрести ту социальную значимость и безопасность, выглядит на практике недостижимо, не так ли?
Per prima cosa, la tua piramide, la tua piramide invertita che mostra l'85% della biomassa composta di predatori, sembra davvero impossibile. Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным.
Ora lasciate che vi porti per un po'in quello che è considerato il più difficile conflitto al mondo, il conflitto più impossibile. Теперь давайте на минутку перенесёмся туда, где происходит, по всеобщему мнению, самый сложный, или самый неразрешимый, конфликт, -
Ma nonostante tutto questo flusso di lavoro, vi sono una serie di "trappole cognitive" che in qualche modo rendono impossibile elaborare idee corrette sulla felicità. Но несмотря на такое обилие литературы, существуют некие когнитивные ловушки, которые практически не позволяют правильно думать о счастье.
Noi non sappiamo con certezza cosa riesca a vedere un'ape, tanto quanto è impossibile per voi sapere cosa vedo io quando chiamo questo colore rosso. Конечно, мы знаем, что именно видят пчелы, не более чем вы знаете, что вижу я, когда я называю вот это красным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!