Примеры употребления "immagine" в итальянском с переводом "образ"

<>
Переводы: все166 образ54 другие переводы112
Mi ricordo questa immagine di te sulla spiaggia mentre mi stavi gridando qualcosa". Я вспоминаю твой образ, ты был на берегу и орал на меня."
Quando siamo di fronte ad una immagine potente, dobbiamo fare tutti una scelta. Когда мы сталкиваемся с ярким образом, у нас всех есть выбор.
E questa immagine è, per gli umani, il momento di inizio del gioco. А этот образ для нас, людей - начальная точка игры.
E si passa da immagini fatte, rubate e distorte dai media, all'orgoglio per la propria immagine. Так люди, чьи образы были искажены и очернены СМИ, с гордостью приимают себя такими, какие они есть.
Probabilmente non c'è dimostrazione migliore della follia delle vanità umane di questa distante immagine del nostro piccolo mondo. Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
E devo capire ciò come una parte della creazione, come la parte di me fatta ad immagine di Dio. Я должна понимать это, будучи частью сотворения мира, будучи созданной по образу Бога.
E noi, così come ci insegna la Torah, siamo fatti ad immagine di Dio, e perciò anche noi dobbiamo essere compassionevoli. Мы, как учит Тора, были сделаны по образу и подобию Бога, так что мы тоже должны быть сострадательными.
Per cui il nostro lavoro, in un certo senso, è di scalzare questa immagine, questo archetipo che ha pervaso la psiche del globo intero. Итак, наша задача, в определенном смысле, обратиться к этому образу, этому особому роду архетипа, который проник в душу всей нашей планеты.
Quindi quello che potrei incoraggiare a livello individuale, è esplorare indietro nel tempo, più lontano che potete alla più chiara, felice, giocosa immagine che avete. Поэтому я призвал бы на индивидуальном уровне исследовать прошлое настолько далеко, насколько получится, до самого ясного, радостного и наполненного игрой образа, который у вас есть.
E coloro i quali hanno avuto un punteggio alto nella scala ESP, tendevano non solo a vedere più schemi in quella immagine degradata, ma anche schemi sbagliati. И у тех кто имел высокие показатели в тесте экстросенсорного восприятия, была склонность не только видеть больше образов в вырожденных картинках но и видеть ненастоящие образы.
Noi, come esseri umani, siamo le creature che creano e dobbiamo far sì che le macchine ci aiutino nel compito e che siano costruito sulla stessa immagine. Мы, как люди - существа, которые создают, и мы должны быть уверены, что наши машины способствуют нам в этой задаче, построенные по нашему образу и подобию.
Io vedo solo immagini specifiche. Я вижу только конкретные образы.
Allora, cosa è pensare per immagini? Итак, что же такое мышление образами?
Pensavo che tutti pensassero per immagini. я думала, что все думают образами.
Dunque, costruire immagini significative richiede tre componenti. Итак, создание осмысленных образов имеет три элемента.
E le immagini che vedrete non sono preregistrate. Вы увидите наглядные образы, которые не были записаны заранее.
Ho cominciato con piccole immagini, Ho cominciato con pochi chilometri. Я начала с маленьких образов, с нескольких миль.
Io ho una passione per le immagini e le parole. Я очень увлечена и образами, и словами.
E in realtà si chiama Temple Grandin, e non "Pensare per Immagini". И, кстати, фильм называется "Темпл Грандин", а не "Мышление образами".
rendere queste immagini interattive così da coinvolgerci in maniera assai più completa. Сделать эти образы интерактивными, чтобы вызвать намного более полное участие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!