Примеры употребления "gigante" в итальянском

<>
Verrai divorata da una gigante rossa". Вы будете поглощены красным гигантом."
Europa, il gigante economico, è ancora un nano politico. Европа - экономический гигант, но по-прежнему политический карлик.
E il gigante in questa area di ricerca è qui con noi stasera e parlerà domattina - Antonio Damasio. И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио.
Se il paese si fosse arrestato su quel punto di forza, non sarebbe diventato il gigante industriale che oggi è. Если бы она застряла на этом преимуществе, она бы не стала тем промышленным гигантом, которым она является сегодня.
In base alle aspettative, entrambi i paesi, denominati "i giganti dormienti", si sarebbero prima o poi risvegliati dal loro sonno. Обе страны, "спящие гиганты", в какой-то момент должны были пробудиться от спячки.
Dopo aver smantellato progressivamente la politica inefficiente in atto a favore di riforme liberali, i due giganti hanno iniziato a progredire accendendo la competizione. После постепенного демонтажа своих неэффективных политик в пользу "либеральных" реформ, два гиганта начали движение вперед.
Da Wall Street ad AIG passando per Detroit, gli Usa si sono mossi con rapidità per salvare i giganti societari che altrimenti sarebbero falliti. Начиная с Уолл-стрит и до AIG и Детройта, Соединенные Штаты начали в срочном порядке спасать корпоративные гиганты, которые в противном случае потерпели бы банкротство.
Ora, è probabile che siano i giganti della moda ad aver tratto i maggiori benefici dell'assenza di tutela del diritto d'autore nell'industria della moda. Гиганты "быстрой моды", возможно, больше всех выигрывают от отсутствия защиты авторского права в индустрии моды.
Nei due giganti della regione i trend sono particolarmente preoccupanti, con un'inflazione che in Cina ha superato la soglia del 5% e in India l'8%. Тенденции двух гигантов региона особенно вызывают беспокойство, с инфляцией, достигшей 5% порога в Китае, и чрезмерно превышающей порог инфляцией в 8% в Индии.
Il caso ha voluto che i due giganti continuassero a dormire, la Cina fino agli anni '80 e l'India fino agli anni '90, principalmente perché entrambi avevano optato per una politica controproducente che ha finito per danneggiare la produttività degli sforzi sugli investimenti. Тем не менее, случилось так, что эти гиганты откладывали решение этого вопроса - до 1980-х годов в Китае и начала 1990-х годов в Индии - в основном, поскольку обе страны проводили контрпродуктивную политику, которая нанесла вред производительности их инвестиционных усилий.
Questo sembra un hamburger gigante. Это выглядит как гигантский гамбургер.
Anche se fossi un nano, sarei ancora un gigante. Даже если бы я был карликом, я всё равно был бы великаном.
E'uno squalo gigante a sei branchie lungo 4 m. Это трёхметровая гигантская шестижаберная акула.
Crea queste immagini raffinate e delicate che poi ripete in scala gigante. Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах.
"Il Gigante Assonnato", che è la canzone che vi ho appena cantato. "Спящий великан", эта песня, которую я только что исполнила, -
Quando guardate un albero, ci vuole una lente per vedere un albero gigante. Когда вы на него смотрите, вам понадобится увелечительное стекло, чтобы увидеть гигантское дерево.
E per fortuna non sapevo che gigante fosse nel campo dell'atletica leggera! И слава богу я не знала, насколько велик етот человек в мире легкой атлетики.
Dubito che qualcuno abbia mai assistito al pasto di un pinna blu gigante. Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец.
Quindi quello che abbiamo è un individuo gigante, interconnesso e geneticamente identico che sta vivendo da 80.000 anni. Мы имеем одну гигантскую, взаимосвязанную и генетически идентичную особь, живущую 80 тысяч лет.
Sarebbe un forum per le idee della gente su cosa vorrebbe vedere su uno schermo gigante di questo tipo. Можно было бы сделать форум для желающих поделиться идеями о том, что они хотели бы видеть на гигантском экране этого типа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!