Примеры употребления "folle" в итальянском с переводом на русский

<>
Potrebbe interagire con grandi folle in modi differenti. Может по-разному взаимодействовать с большими толпами.
È cominciato tutto nel novembre del 2004 da un'idea folle. А началось всё с безумной идеи в ноябре 2004 года,
James Surowieki ha questa idea riguardo la saggezza delle folle, secondo cui un intero gruppo di persone è più intelligente di qualsiasi individuo. Джеймс Суровики как-то сказал о мудрости толпы, что группа людей "мудрее" отдельного человека.
Il cantante piu folle che c'e, è chi canta solo per se. Самый безумный певец - тот, который поёт сам для себя.
Le immagini delle folle sono particolarmente interessanti, perché ti spingono a trovare la soglia oltre la quale una cosa molto definibile, perché ti spingono a trovare la soglia oltre la quale una cosa molto definibile, come una faccia, diventa una semplice texture. Изображения толпы особенно интересны, так как вы стараетесь сначала распознать картину с того, с чего распознать ее легче всего, например, с лица, и только затем вы видите всю картину.
Senza aver dovuto testimoniare la prossima rabbia folle o regressione della storia, potrebbe essere un sollievo. И чтобы не нужно было знать следующего безумного скачка истории, это могло бы быть облегчением.
Ogni volta che disegnavo una creatura folle sulla mia tavola, trovavo qualche mostriciattolo dell'oceano ancora più incredibile. Каждый раз, когда я выдумывал безумного героя комикса на рисовальной доске, я находил существо в океане, которое было ещё безумнее.
Quindi in quel periodo avevo bisogno di qualche contrappeso per quella esistenza folle fatta di centinaia di riunioni lunghe e senza senso. Так, в это время мне нужен был своего рода противовес для этой безумной, безумной жизни хождения по этим длинным, идиотским встречам.
Credo quindi che il mondo sia folle, perché vedo troppo spesso fare le stesse cose in continuazione sperando che questa volta non vada tutto a rotoli. Так что по-моему - мир безумен, потому что я вижу слишком много тех же самых действий снова и снова, и надежду на то, что в этот раз все не рухнет.
Il presidente, che ha sostenuto un processo che segretamente negozia accordi, che tanto bene ci rinchiudono nel folle sistema del DMCA ora in vigore, e probabilmente ci chiude in un sistema tipo "tre sbagli, e sei fuori" che, naturalmente, il resto del mondo sta sempre più adottando. Президент, который поддержал ведение тайных переговоров о соглашениях, которые запирают нас в эту безумную систему закона об авторских правах в цифровую эпоху, который мы приняли, и, скорее всего, запирают нас в систему "три преступления и долгая тюрьма", которую уже принимает и остальной мир.
Ecco qui una folla immensa. Вот огромная толпа.
Certa gente ha delle idee completamente folli. У некоторых совершенно безумные идеи.
Ma come poteva la folla sinronizzarsi? Но как толпа смогла синхронизироваться?
Ci sono anche Mormorii, Montaggio, Folla, Metriche e Mucchi. Также есть Шумы, Монтаж, Толпа, Метрики и Холмы.
Questi uomini erano terrorizzati mentre la folla attaccava il veicolo. Парни были напуганы этой нападающей толпой.
non possono fermare quella folla inferocita che sta scendendo in strada. на самом деле не могут остановить бушующие толпы людей, выходящих на улицы.
la polizia di confine israeliana è stata mandata a disperdere la folla. Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу.
Sentii un colpetto sulla spalla, e mi girai per veder uscire dalla folla questa enorme ragazza in una felpa con cappuccio. Я почувствовала как кто-то похлопал меня по плечу, развернулась посмотреть и увидела громадную девочку в толстовке, вышедшую из толпы.
Così quando l'eco degli spari si sopì, venni circondato dai canti della folla, e non riuscii a credere alle mie orecchie. И, когда эхо выстрелов зависло в воздухе, оно вскоре утонуло в скандировании толпы, и я не поверил тому, что услышал.
L'unico modo per fermare quella folla inferocita in strada è aspettare che decida di fermarsi quando avrà bruciato ed ucciso a sufficienza. И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!