Примеры употребления "fino" в итальянском

<>
Si cammina fino all'alba. Вы гуляете до рассвета.
La sorvegliano fino al nostro arrivo. Они проследят за ней, пока мы не прибудем.
Allora sarà trattenuto fino al processo. Тогда вас будут содержать под стражей до суда.
Molto bene, aspetteremo fino alla modifica. Очень хорошо, мы подождем, пока вы не измените его.
Credo starà lì fino al processo. Думаю, пробудет там до начала судебного процесса.
Sono legalmente validi fino a mezzanotte. Это, э-э, юридически обязательным до полуночи.
Proteggerà questo Paese fino allo stremo. Он будет защищать эту страну до победного конца.
È in malattia almeno fino a lunedì. Он на лечении, по крайней мере до понедельника.
E ora vivrò fino a 85 anni. Оказывается, я проживу до 85 лет.
Ho vissuto a Osaka fino ai sei anni. Я жил в Осаке до 6 лет.
Non ti dovrebbero servire fino ai quarant'anni. Да они тебе лет до сорока не должны были понадобиться.
Continuo a esercitare il mio mandato fino all'ultimo giorno. Я буду продолжать выполнять свой мандат до последнего дня.
Fino a tempi recenti, non abbiamo dovuto sapere esattamente come funzionani i vaccini. До недавнего времени нам не нужно было знать, как именно работает вакцина.
Fino a quel giorno, questi erano stati gli animali più comuni nella mia vita. До того дня в моей жизни были вот такие, самые обыкновенные животные.
Nei prossimi minuti, noi tutti verremo innalzati fino al livello di un mollusco di mare. В следующие несколько минут мы все поднимемся до уровня морского слизняка.
Fino a quando i politici europei si ostineranno su tale strada, l'euro resterà vulnerabile. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым.
Ora, conterò fino a tre, e al tre vorrei che diate la mano alla persona dietro di voi. Сейчас я досчитаю до трех и, на счет три, я хочу, чтобы вы пожали руку того, кто сидит за вами.
E qui sotto, la mortalità infantile, la percentuale dei bambini che sopravvivono all'infanzia fino a cominciare la scuola. А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста.
Ed ora, conterò fino a tre. И сейчас я посчитаю до трех.
E se si ingrandisce fino a 900 volte, si può vedere che ci sono peli, piccoli peli, e se si guarda più attentamente si nota che questi peli hanno striature. Если увеличить ещё в 900 раз, то можно увидеть микроволоски, очень тонкие, и если вы присмотритесь ещё внимательней, то увидите, что и на волосках есть бороздки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!