Примеры употребления "finanziare" в итальянском с переводом "финансировать"

<>
Переводы: все67 финансировать51 другие переводы16
Naturalmente, nessuno voleva finanziare la mia ricerca. Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Dovrebbero essere altresì creati servizi bancari per finanziare le necessarie infrastrutture pubbliche. Также следует создать сеть банков, которые будут финансировать необходимую государственную инфраструктуру.
La banca aiutò a finanziare la ricostruzione di quella che altrimenti sarebbe stata una comunità morente. Банк финансировал возрождение этого практически умирающего района.
Erano soldi portati fuori per finanziare la crescita dell'economia del terrore, del crimine e dell'illegalità. Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики.
E se nessuno lo fa, come possiamo pensare di finanziare i beni pubblici di cui abbiamo bisogno? А если никто не будет платить свою долю, как можно надеяться на финансирование необходимых нам общественных благ?
Sfortunatamente, le dimensioni dell'EFSF sembrano inadeguate a finanziare una via d'uscita collettiva per gli investitori a breve termine. К несчастью, размер EFSF выглядит неадекватным для финансирования коллективного выхода краткосрочных инвесторов.
Ha consigliato che i surplus del G20 siano riciclati in queste e in altre regioni povere, per finanziare tali investimenti. Он порекомендовал, чтобы излишки "Большой двадцатки" повторно перерабатывались в этих и других бедных странах для финансирования таких инвестиций.
Ad esempio, i DSP inutilizzati dai paesi potrebbero essere conservati dall'FMI come "depositi" da utilizzare per finanziare i programmi di prestito. Например, неиспользованные СПЗ стран можно будет держать в МВФ в качестве "депозитов", которые Фонд может использовать для финансирования своих программ кредитования.
Sono dell'avviso che questa visione sia troppo ottimistica, perché temo che il governo voglia finanziare le nuove spese con una stangata fiscale. Я думаю, что это мнение слишком оптимистично, потому что я подозреваю, что правительство хочет финансировать свои новые расходы за счет увеличения налогов.
dal momento che il dollaro rimaneva la principale valuta di riserva globale, gli Stati Uniti potevano finanziare ampi disavanzi esterni a tassi altamente favorevoli. учитывая, что доллар оставался ключевой мировой резервной валютой, США могли финансировать большой внешний дефицит по очень выгодным ставкам.
Per finanziare progetti di sviluppo, i paesi poveri e a reddito medio-basso devono definire ed attuare strategie fiscali per aumentare le entrate nazionali. Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов.
Ricorrendo al gettito fiscale per finanziare un migliore livello di servizi pubblici, questi Paesi hanno mantenuto un equilibrio tra elevata prosperità, giustizia sociale e sostenibilità ambientale. При использовании высоких налогов, чтобы финансировать высокий уровень государственных услуг, эти страны сбалансировали высокий уровень благополучия с социальной справедливостью и экологической устойчивостью.
Ora siamo molto elettrizzati perche'pensiamo di poter finanziare o accelerare 10 progetti in grado di affrontare questo problema per portarli sul mercato nei prossimi due anni. Поэтому мы очень рады, потому что мы думаем, что можем финансировать 10, или, по крайней мере, ускорить 10 проектов и быть свидетелями их выхода на рынок в ближайшие пару лет.
E per finanziare il progetto, troviamo partner per creare prodotti che poi vendiamo alle scuole e ai privati che non hanno tempo per costruire i propri sistemi. А для финансирования проекта, мы сотрудничаем с другими организациями для создания продукта, который мы потом продаем школам и людям, у которых нет времени строить свои собственные системы.
Solo i governi che sono cronicamente incapaci di finanziare i propri sborsi attraverso le tasse domestiche o i titoli di debito nazionale continuano a chiedere in prestito ingenti somme all'estero. Только те правительства, которые хронически неспособны финансировать свои издержки поступлениями от собираемых в стране налогов или за счет внутреннего займа, должны продолжать заимствовать крупные суммы за границей.
L'India, per esempio, ha evitato di intervenire sulla valuta finora, addirittura aprendosi ad un indebitamento a lungo termine in rupie per finanziare i progetti infrastrutturali di cui c'è grande bisogno. Индия, например, до сих пор сумела избежать валютной интервенции, даже открываясь долгосрочному притоку рупий, в попытке финансировать так необходимые инфраструктурные проекты.
Invece di spingere le famiglie a consumare di più, il G20 dovrebbe lavorare con maggiore forza per incanalare tali risparmi verso i paesi più poveri, con l'obiettivo di finanziare gli urgenti investimenti in infrastrutture. Вместо того чтобы подталкивать их к увеличению внутреннего потребления, "Большой двадцатке" следует упорно работать над тем, чтобы перенаправить эти сбережения в беднейшие страны с целью финансирования крайне необходимых инвестиций в инфраструктуру.
Dal momento che un rapido deterioramento fiscale preoccupa gli investitori per eventuali perdite di capitale sui titoli di Stato americano, la svalutazione renderebbe gli investitori esteri ancor più timorosi a finanziare il deficit dei conti pubblici americani. Поскольку из-за стремительного ухудшения налогово-бюджетной ситуации инвесторы беспокоятся о потере капитала по государственным ценным бумагам США, девальвация приведёт к тому, что иностранцы станут менее склонны финансировать американский дефицит бюджета.
Sarà in grado di aumentare le esportazioni verso l'India di energia idroelettrica pulita, che deriva dai fiumi, così guadagnando scambi con l'estero in modo sostenibile e in maniera tale da riempire le tasche dello stato per finanziare istruzione, sanità e infrastrutture. Он сможет экспортировать в Индию чистую энергию гидроэлектростанций, построенных на реках, таким образом постоянно зарабатывая валюту способом, который может наполнить правительственные финансовые ресурсы, чтобы финансировать образование, здравоохранение и инфраструктуру.
Un paese dell'Africa occidentale con riserve di petrolio appena scoperte ha la necessità di finanziare l'esplorazione, la perforazione e la costruzione della conduttura, il che vuol dire che ha bisogno di coprire un orizzonte temporale di 10- 20 anni, non 90 giorni. Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!