Примеры употребления "finanziare" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все67 финансировать51 другие переводы16
Quindi l'esplorazione può finanziare se stessa. Исследования могут самоокупаться.
Ecco perchè ai VC piace finanziare i pluri-imprenditori. Вот почему инвесторы любят тех, кто начинал многократно.
E poi bisognava raccogliere i fondi per finanziare il protocollo. Несколько сложнее было найти деньги на операцию.
Ma come si possono finanziare nuove iniziative significative per la crescita? Но как можно профинансировать значительные новые инициативы по стимулированию экономического роста?
"In altre parole", ha affermato Singh, "dovremmo finanziare alcuni squilibri per rimuoverne altri". "Другими словами, - сказал Сингх, - мы должны создать рычажный механизм, который исправит дисбалансы одного рода с помощью дисбалансов другого рода".
Dovrebbero prendere coscienza del fatto che hanno messo su una dinamica di appuntamenti e finanziare i giochi. Создатели должны осознать, что они создали динамику предписания и задействуют игры.
Gli Stati Uniti si sono impegnati a fornire 500 milioni di dollari per finanziare alcuni progetti di grande impatto in Pakistan. Соединённые Штаты пообещали обеспечить выделение 500 миллионов долларов на несколько крупных проектов в Пакистане.
Dei quozienti più elevati di capitalizzazione e di liquidità sono solo alcune delle possibili alternative per rendere il sistema finanziare più sicuro. Более высокая доля капитала и ликвидности является только одним из нескольких подходов к повышению безопасности финансовой системы.
Gli USA possono finanziare tali deficit nel breve periodo - in effetti, i tassi di interesse sui titoli di stato USA sono recentemente scesi a livelli record. США могут профинансировать этот дефицит в краткосрочной перспективе - на самом деле, процентные ставки по казначейским облигациям США в последнее время упали до рекордно низкого уровня.
E se posso lanciare una proposta, so che ci sono persone, tra il pubblico, in grado di finanziare facilmente una ricerca a tappeto per sondare la questione. И я знаю, что здесь присутствуют, если вы позволите, в этой аудитории присутствуют люди, способные легко профинансировать масштабное исследование, которое внесло бы ясность этот вопрос.
E'necessario creare nuove aziende, ma i mercati finanziari moderni sono più in grado di speculare e sfruttare piuttosto che finanziare nuove imprese, soprattutto le piccole e medie imprese. Должны создаваться новые фирмы, а современные финансовые рынки пока что куда лучше в спекуляции и эксплуатации, нежели в предоставлении средств для новых предприятий, особенно малых и средних компаний.
A fronte del calo che si registrerà a livello mondiale in termini di età demografica e tassi di fertilità, la migrazione sarà risorsa necessaria per garantire la competitività economica, e per finanziare il sistema pensionistico e sanitario. По мере того как население стран стареет и их рождаемость падает, возникнет необходимость в большей миграции, чтобы обеспечить конкурентоспособность экономики и профинансировать системы пенсионного обеспечения и здравоохранения.
Una tassazione sull'energia che già si applica oggi dalla Cina con i sistemi eolici fino agli Stati Uniti dove il prezzo per chi investe in energia rinnovabile è fisso ma si può finanziare l'elettricità per i poveri. тарифы на электроэнергию, которые уже применяются для стимулирования использования возобновляемых ресурсов, от Китая, на его прибрежных ветровых установках, до Соединенных Штатов, когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям.
Supponiamo che si decida di imporre una tassa moderata sugli impianti energetici a carbone per finanziare le sovvenzioni a favore dell'energia solare, per poi aumentare per gradi le bollette dell'elettricità parallelamente all'introduzione degli impianti energetici solari. Предположим, что мы обложим налогом существующие угольные электростанции, чтобы оплатить субсидии солнечным электростанциям, а затем постепенно будем повышать плату для потребителей по мере появления всё новых и новых солнечных электростанций.
Secondo uno studio recente, tassare le plusvalenze e i dividendi come reddito ordinario, soggetti a un'aliquota massima del 28% sulle plusvalenze di lungo termine (aliquota precedente al 1997), potrebbe finanziare una sforbiciata dell'aliquota fiscale per le imprese dal 35% al 26%. Недавнее исследование показало, что налогообложение доходов от прироста капитала и дивидендов, как обычного дохода, при условии максимальной ставки в 28% по долгосрочному приросту капитала (ставка до 1997 года), могло бы профинансировать снижение корпоративного налога с 35% до 26%.
Altrettanto angosciante è la decisione di Obama del 13 agosto di firmare un disegno di legge, approvato in una rara sessione speciale del Senato, che prevede un rincaro delle tasse sui visti di lavoro temporaneo H-1B e L-1, così da finanziare un rafforzamento dell'apparato di sicurezza lungo il confine. Не меньшее беспокойство вызывает решение Обамы от 13 августа подписать законопроект, утвержденный на редкой внеочередной сессии Сената, который увеличивает визовые сборы на временные рабочие визы H1 (б) и L-1, чтобы оплатить более высокие расходы на усиление контроля на границе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!