Примеры употребления "ferro" в итальянском

<>
Il numero atomico del ferro è 26. Порядковый номер железа - 26.
Posso venire a estrarre un po'di ferro?" Можно я приду и возьму немного железа?"
Un respiro ora fossilizzato sotto forma di ferro. организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо.
Ho tirato fuori questa roba, e non era ferro. Я выгреб это, и это не было железом.
E se volete generare energia dovete procedere verso il ferro. Для получения энергии нужно "двигаться" в направлении железа.
In pratica, circa metà della popolazione mondiale ha carenza di ferro, zinco, iodio e vitamina A. Проще говоря, примерно половине населения Земли не хватает в пище железа, цинка, йода и витамина А.
E fu durante questo periodo che la concentrazione nell'ambiente di calcio, ferro e silicio aumentarono. Именно в это время количество кальция, железа и кремния в окружающей среде увеличилось.
A cinque minuti da lì c'era il centro medico che distribuiva compresse di ferro gratuitamente. В пяти минутах от того места находился центр, медицинский центр, который распространял дотационные препараты железа.
Ciò che rende il Ferroplasma interessante è il fatto che mangi ferro, viva in quello che in pratica è acido per batterie, ed espella acido solforico. Ферроплазма интересна тем, что ест железо, живет в эквиваленте кислотной батареи и выделяет серную кислоту.
E nel caso dei Vichinghi, essi causarono incautamente una erosione del suolo e deforestazione, un problema particolarmente grave per loro perché avevano bisogno di foreste per produrre carbone per produrre il ferro. В случае с викингами их небрежность привела к эрозии почв и исчезновению лесов, что было большой проблемой для них, потому что им требовался древесный уголь, чтобы делать железо.
La ragione per cui sono antichi è che questo organismo è nato quando questo pianeta era coperto da cose come l'acido solforico nelle batterie, e stava mangiando ferro mentre la terra era ancora allo stato liquido. Эти существа древние, так как они появились, когда эта планета была покрыта такими субстанциями, как серная кислота, и они ели железо, когда земля была частью расплавленного ядра.
La possibilità di vita qui è minima, in quanto non vi è stato tempo sufficiente perché la fusione nucleare che ha luogo nelle stelle fabbricasse silicio, carbonio e ferro, i mattoni di cui sono fatti i pianeti e la vita. Шансы на жизнь в этих галактиках очень скудны, потому что не было времени для ядерного синтеза в звездах, для того, чтобы образовались кремний, углерод и железо, элементы, необходимые для появления жизни и новых планет.
I suoi tutori l'hanno portata dal guaritore del villaggio, e invece di suggerire ai tutori di portare la bimba all'ospedale, il guaritore decise di bruciarle l'addome con ferri roventi per scacciare i demoni. Опекуны девочки отвезли её к деревенскому лекарю, и вместо того, чтобы предложить опекунам отвезти девочку в больницу, он решил прижечь ей живот раскалённым железом, чтобы изгнать из девочки демонов.
Cavalli che saranno perfetti col veterinario, e che si lasceranno ferrare, ma non si lascia montare. Она будет совершенно спокойно относиться к ветеринару и мастеру, подковывающему ее, но не потерпит на себе наездника.
Questo ponte è di ferro. Это железный мост.
"Diedi oro per ferro, 1813." "Золото в обмен на метал, 1813".
Questi venivano sostituiti da repliche in ferro. которые потом заменяли на такие же, но из металла.
E naturalmente le cortine di ferro, le barriere politiche, sono crollate. И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться.
Non è stato quel braccio di ferro, ma è stato abbastanza sorprendente per la persona coinvolta. Это не было как в арм-рестлинге, но для того, у кого я брал интервью, это оказалось неожиданным.
La vista si raffinò nei granchi a ferro di cavallo, tra i primi a lasciare il mare. У мечехвостов зрительный аппарат был совершеннее, они одни из первых покинули море.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!