Примеры употребления "esatto" в итальянском

<>
posso scegliere l'altezza, esatto. Именно так, я могла выбрать рост.
"Perché, Thandie, non è proprio esatto. "Тэнди, но это не совсем правильно.
Sì, esatto, proprio quello che pensavo. Ага, я так и думала.
Esatto, é un fiore che scopre le mine. Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин.
Esatto, quello su cui sono piombate le Torri. Да, на которое они рухнули.
Volevano che la macchina si fermasse ad punto esatto. Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией.
Questo non è il modo esatto per studiare la situazione. Это очень не правильный подход.
Quello è il momento esatto in cui inizi ad amare te stesso. И в этот момент он начинает любить и уважать себя.
Esatto, quindi com'e'che creiamo questa, se mi concedete, sconvolgente innovazione? Окей, так как в действительности мы создаем эту будоражащую мир, если угодно, инновацию?
Uno vede, forse, il numero esatto di schemi per vincere un premio Nobel. Один видит ровно то количество образов, которого достаточно, чтоб получить Нобелевскую премию.
Quindi già, il simulatore mi sta facendo camminare nello stesso esatto modo in cui camminarono i nostri testimoni sul ponte vero. Ну вот, эта модель заставляет меня шагать в точности так же, как наши участники шагали по мосту.
Potete vedere, in questa mappa, la pompa nel centro esatto, e potete vedere come in un'abitazione di quella strada morirono ben 15 persone. И вы видите на этой карте, что водокачка как раз в центре и можно увидеть, что в одном из домов вниз по улице умерло примерно 15 человек.
Volevano che la musica si fermasse del tutto ad un punto esatto del video e che lì l'audio venisse prodotto dalla macchina stessa che doveva quindi anche fare musica. И они хотели, чтобы музыка затихала в определенные моменты и настоящие звуки, производимые машиной, были слышны часть песни.
Non è esatto, ma è successo a Tony Blair al Forum di Davos nel 2005, quando i suoi scarabocchi sono stati, ovviamente, "scoperti" ed è stato etichettato in questo modo. Это не совсем верно, но именно это случилось с Тони Блэром на форуме в Давосе в 2005 году, когда его рисунки были, кончено же "обнаружены", а ему присвоены соответственные характеристики.
E per quelli che vengono in superficie a respirare, come questo elefante marino, esiste l'opportunità di inviare i dati a terra, che ci dicono in che punto esatto dell'oceano si trova. Так, от животных, которые поднимаются к поверхности, чтобы набрать воздух, - таких, как этот морской слон - поступает сигнал на берег, по которому мы можем определить местоположение особей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!