Примеры употребления "esattamente" в итальянском с переводом "точно"

<>
Bè, questo non è esattamente vero. Ну, может быть, это не совсем точно.
Non so esattamente cosa sta succedendo. Не знаю точно, что происходит.
Penso che nella vita debba essere esattamente così. И я думаю, в жизни следует делать точно так же.
E'affidabile e la gente sa esattamente dove si trova. Это надежно, люди точно знают, что к чему,
Ed il ragionamento sarebbe esattamente lo stesso che per i pipistrelli. И аргумент в пользу этого будет точно такой же, как и для летучих мышей.
Ricordatevi, voi sapete che le nove centrali sono esattamente le stesse. Теперь помните, что вам [точно] известно, что центральные окошки совершенно одинаковы.
E accadrà esattamente nel 2048 nella seconda parte dell'estate, a luglio. И это случится точно в 2048 году во второй половине лета, в июле,
Be', sappiamo esattamente dove avviene, nel lobo temporale, giusto dietro l'orecchio. Ну, мы точно знаем, где это происходит, в височной доле, чуть выше вашего уха здесь.
Potete vedere che il lampo di luce ha esattamente lo stesso effetto. Здесь вы видите, что вспышка света имеет точно такой же эффект.
Potete vedere esattamente quanti di questi tipi di articoli starebbero in una stanza. Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате.
Quindi è quasi esattamente - è 50 anni fa il prossimo martedì, se non sbaglio. Это было почти точно 50 лет назад - кажется, будет в следующий вторник.
E hanno fatto esattamente ciò che voi o io avremmo fatto nella stessa situazione. И они поступали точно так, как вы и я поступили бы в этой ситуации.
La ricetta per noi, i nostri geni, è esattamente lo stesso codice e la stessa forma di scrittura. И состав наших собственных генов описан точно таким же способом и кодом.
Quindi dentro il motore, abbiamo tre sensori Hall, in modo che sappiamo esattamente dove si trova l'ala. Внутри мотора имеются три датчика Холла, поэтому мы точно знаем, где находится крыло.
Il veicolo EFSF, creato per assistere i paesi in situazioni di "illiquidità", è realizzato esattamente come un CDO. EFSF, созданные, чтобы помочь странам, столкнувшимся с отсутствием ликвидности, устроены точно так же, как CDO.
Osservando proporzioni e combinazioni di diversi tipi di polline in un campione, si può capire esattamente da dove proviene. Изучив соотношение и комбинацию различных видов пыльцы в наборе, можно очень точно определить, откуда этот набор пыльцы.
E improvvisamente realizzai che esisteva qualcosa che faceva esattamento questo - dalla luce al buio in sei secondi - esattamente questo. И я внезапно понял, что существует что-то, что действует точно так же - от света к темноте за шесть секунд - именно так.
E posso dirvi esattamente con chi ero, dove ero perché è il tipo di informazione che l'FBI vuole. И я могу точно сказать, с кем я был там, где я был, ведь именно так я вёл себя с ФБР.
E sicuramente, se qualcuno potesse davvero dirci come fare esattamente la cosa giusta tutte le volte, sarebbe un regalo fenomenale. И уж точно, если бы кто-то мог нам посоветовать, как правильно поступать в любой ситуации, это было бы для нас величайшим подарком.
E'un argomento davvero interessante forse i Tarahumara stanno facendo esattamente quello che tutti noi abbiamo fatto per due milioini di anni. Действительно сильным аргументом является предположение о том, что, возможно, Тараумара делают все точно также, как и все мы, уже два миллиона лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!