Примеры употребления "elaborato" в итальянском

<>
Ecco un sistema sperimentale che abbiamo elaborato. Мы разработали тестовую систему.
Ciò che abbiamo elaborato, in realtà, sono le implicazioni dell'idea secondo la quale l'universo è costuito di relazioni. По существу, мы разрабатывали следствия идеи о том, что мир состоит из взаимосвязей.
Se l'approccio elaborato dal REF venisse adottato in massa, si farebbe un grande passo avanti verso la rottura degli stereotipi. Если бы подход, разработанный фондом, был общепринятым, то это бы обеспечило прямой путь к устранению существующих стереотипов.
E con il sostegno di un leader volenteroso, all'epoca, di fare le riforme, abbiamo proposto un ampio programma per le riforme che elaborammo noi stessi. И с помощью нашего лидера который хотел в то время проводить реформы, мы поставили во главу угла всеохватывающую программу по реформе, которую разработали сами.
Allo stesso tempo, è fondamentale che i maggiori paesi sviluppati elaborino politiche in grado di valutare la crescente interdipendenza dai paesi in via di sviluppo. В то же время, важнейшей задачей является разработка крупнейшими развитыми странами политики, учитывающей их растущую взаимозависимость с развивающимися странами.
Per decenni i leader arabi si sono falsamente impegnati a portare avanti riforme economiche con innumerevoli rimpasti ministeriali, piani quinquennali e con l'implementazione di programmi elaborati sostenuti dalla Banca Mondiale e dal Fondo Monetario Internazionale. Арабские элиты на протяжении нескольких десятилетий проводили ложные экономические реформы с бесчисленным количеством министерских перестановок, пятилетних планов и разработанных с участием Мирового банка и Международного валютного фонда программ.
Ora abbiamo usato questa ricerca per cercare di capire non solo come le persone normali si sviluppano, ed elaborano le loro competenze ed abilità, ma anche per capire le cause dei difetti e l'origine delle differenze o variazioni che possono limitare le capacità di un bambino o di un adulto. Мы использовали это исследование, чтобы попытаться понять не только как нормальный человек развивается и разрабатывает свои умения и способности, но также попытаться понять природу ухудшения и природу различий и вариантности, которые могут ограничить возможости ребенка или взрослого.
Abbiamo elaborato un programma che, primo: Мы составили программу, которая будет:
Questo è elaborato dal fisico Cesar Hidalgo. Он сделан физиком Цезарием Идальго,
Ho comprato un Mac due anni fa circa, l'ho elaborato. Я купил Mac около двух лет назад.
Questo elaborato circuito costituito da migliaia di cellule differenti viene immerso in una sostanza. Наша "электросхема", созданная из тысяч видов клеток, погружается в химическую субстанцию.
Il gruppo scientifico ha sottoposto un elaborato finale, che illustra in modo esauriente la condizione psicosociale dei giovani. Научная рабочая группа представила окончательный доклад, который подробнейшим образом иллюстрирует психосоциальное положение молодёжи.
Quindi davvero, un paio di minuti prima di ciò, avevo scaricato questo elaborato scientifico sui calcoli sulla defecazione aviaria. Буквально несколькими минутами ранее я скачал эту научную статью о вычислениях птичьей дефекации,
Dunque, una delle intuizioni che potreste aver elaborato negli anni è che una cosa si possa trovare solo in posto in dato momento. Поэтому интуитивно с годами вы осознали то, что вещь может находиться одновременно только в одном месте.
E la cosa più importante di tutte è probabilmente che tutto quello che abbiamo fatto nei sette anni successivi al primo sabbatico è stato il prodotto di quanto elaborato in quell'unico anno. Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска.
Infatti ci sono 30 aree nella parte posteriore del cervello che si occupano solo di visione, e quando tutto è stato elaborato, il messaggio giunge ad una piccola struttura chiamata giro fusiforme, dove percepite le facce. Кстати, 30 областей в задней части мозга заняты исключительно зрением, и после переработки всего этого, сигнал идёт к маленькой структуре, называемой веретенообразной извилиной, где вы и воспринимаете лица.
E riusciamo a catturare abbastanza informazioni con la tracce del video poriettore che coprono i contorni della sua faccia, e diverse direzioni principali della luce dall'ambiente luminoso, per capire contemporaneamente il livello di dettagli grezzo ed elaborato della sua faccia. И мы, по существу, получаем достаточно информации с помощью шаблонов видеопроектора, которые окружают контуры её лица, и различных закономерностей рассеивания света по световой сцене, чтобы получить как макро, так и микро детали её лица.
Secondo il Financial Development Index, ossia l'indice di sviluppo finanziario elaborato dal World Economic Forum - l'ennesima classifica da osservare - Hong Kong e Singapore sono in effetti molto vicine a Londra, con la Cina ora davanti all'Italia per quanto riguarda il livello generale di sofisticazione finanziaria. Индекс финансового развития Мирового экономического форума - еще одна рейтинговая таблица, которую надо учесть - показывает, что Гонконг и Сингапур очень близко подошли к Лондону, а Китай опережает Италию по всем показателям финансовых требований.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!