Примеры употребления "ecco che" в итальянском

<>
Переводы: все72 вот39 другие переводы33
Ma ecco che rallenta nuovamente. Но вдруг она снова падает.
Ecco che arriva l'influenza spagnola. А теперь еще и испанский грипп начался.
Ecco che l'arte diventa utile. Так искусство становится полезным.
Ecco che arriva il primo scatolone. Итак, перед водителем препятствие - первая коробка.
Ed ecco che la questione parità sparisce. Тогда отпадают возражения по части несправедливости.
Ed ecco che diventa un messaggio di speranza. И вы увидите, что это послание надежды.
Ecco che capisce di avere la sua attenzione. Итак, она поняла, что привлекла внимание робота.
Ma ecco che la natura ci regala un insetto utile. Но тут вступает в игру природа, дав нам полезного паука.
Ed ecco che arrivano Internet, la tecnologia, il Blackberry, gli sms. а потом появился интернет, технологии, BlackBerry, SMS.
Ed ecco che facciamo lo gara di spelling a Paris, nell'Illinois. И у нас даже был один конкурс правильной орфографии в Париже, в штате Иллинойс.
Ecco che allora diventa piuttosto logico negare servizi a chi si droga. Так что, оказывается, вполне рационально отказывать в помощи наркоманам.
Ecco che riuscite a entrare nella cartellina che il funzionario pubblico deve leggere. И так вы попадёте в нужную папку, письма из которой политик вынужден читать.
Ed io sentii la disperazione, perché pensai, ecco che ci siamo di nuovo. И моё сердце сжалось, когда я подумал, что мы вернулись к прежнему.
E così un martello, quando afferriamo un martello, ecco che cosa stiamo afferrando. И что касается молотка, когда мы хватаем молоток, это именно то, что мы хватаем.
E in sostanza all'ottavo giorno di ricovero, ecco che ci hanno chiamato. И наконец, на восьмой день позвонили нам.
Ecco che quindi l'idea di usare la stessa siringa diventa perfettamente razionale. Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем - вполне разумное решение.
Ecco che abbiamo visto tre modi per rendere il digitale comprensibile per noi. Итак, сейчас мы увидели три способа улучшения восприятия цифрового контента.
Ed ecco che io credevo che non avrebbe giocato neanche un minuto, quand'era. А ведь я думал, он и минуты никогда не сыграет.
E se sommiamo questi due blocchi, ecco che troviamo l'influenza predominante in Iran. если сложить эти две силы, то получим управляющее влияние в Иране.
Se invece convinciamo le imprese che è nel loro interesse, ecco che diventano sensibili al problema. но если вы покажете им, что это в их интересах, они становятся отзывчивыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!