Примеры употребления "dopo che" в итальянском

<>
Restai dopo che avevano saccheggiato tutto. Я остался после того, как они разграбили все.
Questi sono i resti dopo che la carne buona è stata presa. Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали.
non ci lasciano in un buono stato dopo che li abbiamo sperimentati. не оставляют нас в добром состоянии после того, как мы испытали такие чувства.
Questo successe dopo che dissi al reporter che l'abbiamo bloccata in qualche occasione. Эти слова появились после того, как я заявил журналистам, что нам в некоторых случаях пришлось пару раз закрыть статьи.
E, in segno di stima, Katie lo ha chiamato dopo che l'articolo è uscito. И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья.
dopo che loro fanno i filmati, organizziamo una serata in cui li mostriamo alla comunità. после того, как мы просим их снять кино, мы устраиваем показ этих фильмов местным жителям.
E per molto tempo, anche dopo che fu documentato, si pensò che fosse una specie di illusione ottica. И еще долгое время, даже после того, как это было задокументировано, думали, что это оптическая иллюзия.
La sera dopo che avevo parlato con queste ragazze, ho anche partecipato ad un gruppo maschile in Kansas. После того, как я поговорила с этими девушками из колледжа, я также встретилась с группой мужчин из Канзаса.
Poco dopo che Bakaray pubblicò il mio primo romanzo andai a una rete TV a Lagos per un'intervista. Вскоре после того, как он опубликовал мою первую книгу, телеканал в Лагосе взял у меня интервью.
Ce ne sono molti altri, perché dopo che lo abbiamo condotto circa 10 anni fa, ha ottenuto molto fama. Сегодня есть и другие, ведь после того, как мы затронули эту тему 10 лет назад, она стала известной.
Questa foto è stata scattata proprio un momento dopo che mi avevano messo in braccio il bambino e io l'avevo riportato indietro. Это фото сделано буквально через пару секунд после того, как мне дали ребенка на руки, и я поднёс его к матери.
E penso che ragionare in questo modo sulla storia del pianeta, dopo che abbiamo sentito qual è la storia di milioni di anni del pianeta, allontani le persone da un approccio di conoscenza scientifico. И я полагаю, что мышление подобным образом об истории нашей планеты, после того, как мы только что слышали об истории нашей планеты в течении миллионов лет, мешает научному пониманию людьми.
Situazione ancor più controversa vuole che di recente la Apple abbia censurato un'applicazione di protesta palestinese dopo che il governo israeliano ha espresso apprensione ritenendo che potesse essere usata per organizzare attacchi violenti. И более спорный вопрос - недавно Apple подвергла цензуре палестинское приложение протеста, после того, как израильское правительство высказало опасения, что оно может быть использовано для организации жестоких атак.
100 anni dopo che Sir Ernest Schackleton scrisse queste parole, io intendo piantare una bandiera industriale sulla Luna e completare il pezzo finale che aprirà le frontiere dello spazio, nel nostro tempo, per tutti noi. 100 лет после того, как сэр Эрнест Шеклтон написал эти слова, Я намереваюсь поставить промышленный флаг на Луне и завершить последний этап покорения космических пределов уже в наши дни и для всех нас.
Con il mandato ricevuto nelle elezioni del 12 giugno 2011, e quasi 42 anni dopo che il DP fu deposto da una giunta militare, il partito AKP è emerso per stabilire nuovi parametri che possano favorire lo sviluppo della Turchia. С мандатом, полученным на выборах 12 июня, а также почти 42 года после того, как ДП была свергнута военной хунтой, ПСР стала устанавливать новые стандарты в развитии Турции.
Forse ricordate un anno fa della bufera scoppiata dopo che la Task Force Statunitense sui Servizi di Prevenzione aveva esaminato tutta la documentazione mondiale sullo screening mammografico e pubblicato le linee guida che raccomandavano di evitare screening mammografici per le donne sulla quarantina. Вы можете вспомнить, как год назад разразилась буря после того, как Целевая Группа Предупреждения Заболеваний США после пересмотра литературы по маммографическому скринингу выпустила директиву, рекомендующую не проводить маммографический скрининг женщинам от 40 до 50.
In un minuto e mezzo o due circa, dopo che i raggi colpiscono la sommità calda il motore sarà abbastanza caldo per avviarsi e potrà produrre elettricità per circa sei ore e mezza al giorno - da sei ore e mezza a sette ore, col muoversi del sole nel cielo. Около минуты с половиной, или две минуты, после того, как лучи ударяют по тепловому колпаку, двигатель достаточно нагревается, чтобы начать работать, а потом двигатель будет генерировать электричество в течение шести с половиной часов в день, от шести с половиной до семи часов, в течение которых солце пересекает небо.
E inoltre, dopo che avrete visto il ponte il giorno dell'inaugurazione, vedrete un interessante clip che mostra il lavoro fatto da un ingegnere strutturale, a Cambridge, di nome Allan Mc Robie, che ha scoperto cosa accadde sul ponte, e ha costruito un simulatore di ponte per spiegare esattamente quale fosse stato il problema. И также, после того, как вы посмотрите съемки с открытия моста, я покажу еще один интересный видеосюжет о работе, сделанной инженером по мостам из Кембриджа, по имени Аллан МакРоби, который разобрался, что произошло на мосту, и который построил модель этого моста, чтобы в точности объяснить, в чем же была проблема.
Dopo che ci siamo detti per così tanto tempo che i nostri strumenti e la tecnologia riesce a controllare la natura, improvvisamente ci siamo trovati faccia a faccia con le nostre debolezze, con la nostra mancanza di controllo, mentre il petrolio sgorgava nonostante i tentativi di contenerlo - cappelli a cilindro, birilli e, memorabili, l'iniezione di rifiuti - l'idea più brillante di sparare vecchie gomme e palline da golf in quel buco del mondo. После того, как мы так долго убеждали себя в том, что наша техника и технологии могут управлять природой, внезапно мы лицом к лицу столкнулись с нашей слабостью, беспомощностью, так как нефть всё продолжала прорываться, несмотря на все попытки заткнуть дыру крышками, завалами, и, наиболее запоминающийся - "мусорный вброс" - блестящая идея завалить зияющую дыру старыми покрышками и мячами для гольфа.
Sono giunto in Bhutan dopo aver sentito un incisivo discorso del Primo ministro Jigme Thinley durante il summit sullo sviluppo sostenibile che si è tenuto a Dehli nel 2010. Я приехал в Бутан после того, как услышал вдохновляющую речь премьер-министра Джигме Тинлея на Дельфийском саммите по устойчивому развитию в 2010 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!