Примеры употребления "domestica" в итальянском с переводом "домашний"

<>
Переводы: все31 домашний12 другие переводы19
Infatti, questo oggetto è una fattoria domestica, per pesci e verdura. Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени.
E quella legge fu chiamata Audio Home Recording Act [Legge sulla registrazione domestica] del 1992. Это был Закон о домашней аудиозаписи от 1992-го года.
La gente è disposta a pagare di più per "carne di foresta" che per carne domestica - è una preferenza culturale. И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных - это культурное предпочтение.
Ma era un film con Charlize Theron sui diritti delle donne, la valorizzazione delle donne, la violenza domestica e così via. Это был фильм с участием Шарлиз Терон и это был фильм о женских правах, женских возможностях, домашнем насилии и тому подобное.
Così, con la lana, attraverso un'arte domestica femminile si trova la prova che il più famoso postulato della matematica è sbagliato. Так вот, здесь, из шерсти, с помощью домашнего женского рукоделия, вы видите доказательство, что самый известный постулат математики - неверный.
Dall'altro lato, ci sono i nostri amici polli domestici. Справа наш друг - домашний петух.
In questo contesto, il settore domestico risulta di particolare importanza. Сектор домашних хозяйств является особенно важным.
L'idea veramente esaltante è il "rifornimento domestico", un po'come si fa col portatile e col cellulare. Но действительно действительно захватывающая идея, как вы считаем - это домашняя дозаправка, как зарядка ноутбука или мобильного телефона.
Anche in termini di probabilità di abusi domestici, abusi di droga e alcol, scarso rendimento dei figli a scuola e problemi di salute derivanti da stress. Это касается вероятности домашнего насилия, злоупотребления алкоголем и наркотиками, плохой успеваемости их детей в школе, а также плохого здоровья в результате стресса.
10,000 anni fa, agli albori dell'agricoltura, la popolazione umana, con il bestiame e gli animali domestici, ammontava all'incirca a un decimo dell'un per cento dell'insieme dei vertebrati terrestri. 10 000 лет назад, на заре сельского хозяйства, человеческое население, а также домашний скот и животные, занимали примерно десятую часть одного процента от массы земных позвоночных.
Voglio che mio figlio abbia la possibilitá di contribuire pienamente al mondo lavorativo o ai lavori domestici, e voglio che mia figlia abbia la possibilitá di scegliere non solo di eccellere ma di essere apprezzata per i suoi successi. Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела, и я хочу, чтобы у моей дочери был выбор не просто преуспевать в чём-либо, но быть уважаемой за свои достижения.
E questo è un problema, perché dobbiamo fare si che sia un lavoro tanto importante perché è il lavoro piú duro del mondo, i lavori domestici, per le persone di entrambi i sessi, se vogliamo che le cose pareggino e le donne possano restare nella forza lavoro. И это проблема, потому что нам придётся признать это занятие таким же важным, как работа - потому что домашние дела самая тяжелая работа в мире - для людей обоего пола, если мы хотим выравнять положение и позволить женщинам продолжать карьеру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!