Примеры употребления "direzione" в итальянском с переводом "направление"

<>
La luce usciva in ogni direzione. Свет выходил из неё во всех направлениях.
E questo lavora nella direzione opposta. И это работает в противоположном направлении.
L'ho intitolato "Lavorare nella stessa direzione". Я назвала ее "Работая в Одном Направлении".
Ma ha fatto errori nella giusta direzione. Но он делал ошибки в верном направлении.
E'molto breve, e solo in una direzione. Это очень недолго и только в одном направлении.
Quindi posso chiedervi, in quale direzione sta ruotando? Теперь я хочу спросить вас - в каком направлении оно вращается?
meglio essere bloccati che diretti nella direzione sbagliata. лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
Oggi il pendolo oscilla comunque in una direzione sbagliata. Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
il sistema ha preso una direzione più liberale, più democratica. политическая система в целом движется в направлении либерализации, в направлении демократизации.
Quando abbiamo iniziato Parikrma non sapevamo che direzione avevamo preso. Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся.
Nei prossimi cinque anni si prevedono ulteriori sforzi in questa direzione. В течение последующих пяти лет планируется предпринять дополнительные меры в этом направлении.
La maggior parte delle regioni del mondo vanno in questa direzione. И в этом направлении движется большинство стран мира.
Quindi tutti i lati rossi, ad esempio, guardano ad una direzione: К примеру, все красные стороны смотрят в одном направлении:
Voglio dire, perchè c'è un cartello di stop in ogni direzione? То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
Era sempre in grado di dire in quale direzione soffiava il vento. Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер.
Ed è interessante vedere quanto questo ci abbia portato nella giusta direzione. Теперь интересно осознавать, что они вели нас в нужном направлении.
E all'improvviso si capovolgerà e incomincerà a ruotare nella direzione opposta. И внезапно направление вращения перекинется на противоположное.
I dati andranno così in quella direzione, e non più in questa. Теперь данные идут в этом направлении, а не туда.
Comprendere tali forze consente agli innovatori di ottimizzare la direzione dell'invenzione. Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения.
Il recente accordo sul debito è stato una mossa nella direzione sbagliata. Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!