Примеры употребления "determinante" в итальянском с переводом "определять"

<>
Cosa determina ogni azione intrapresa? Что определяет любое принимаемое вами решение?
La ricchezza, non la colpevolezza, determina il risultato. Богатство, а не вина определяет исход.
Potete determinare il grado di parentela cercando le somiglianze. Вы сможете определить родство, только поискав сходства.
Saremo noi a determinare il finale di tutto questo. Мы определяем, чем всё это закончится.
E questo determinerà il modo di funzionare della società. И это во многом определит развитие нашего мира.
Perché questo determina il modo in cui ascoltiamo certe cose. Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения.
In tal modo è facile determinare il sesso degli esemplari. По ним легко можно определить пол.
Quanto siamo bravi a determinare che pezzo muovere e dove? Как хорошо мы определяем, куда какую фигуру двинуть?
E questo valore determinerà il nostro accesso al consumo collaborativo. И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению.
Il modo in cui viene ripiegata ne determina struttura e funzionalità. То, как он сворачивается, определяет его структуру и функциональность.
Il che significa, per definizione, che quel determinato capo non esiste più. Что означает, по определению, что это конкретный лидер более не существует.
E le scelte del fornaio lungo il percorso determinano la riuscita del prodotto. И выборы пекаря на этом пути определяют конечный продукт.
il destino da solo (e forse il fumo) determina chi si ammala di cancro. будто лишь судьба (да еще, возможно, курение) определяет, кто получит рак.
Gli stati colpiti da conflitti devono essere in grado di determinare il proprio destino. Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
E poiché la massa determina il raggio di Schwarzschild, essa è la sola cosa da conoscere. И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь.
Lui disse che non è possibile determinare la natura essenziale di un gioco come il golf. Он заявил, что невозможно определить сущность такой игры, как гольф.
Perché a determinare quali idee si diffondono e quali no, è un processo del tutto diverso. а о совершенно другом виде действий, когда определяют, какие идеи распространять, а какие нет.
Le connessioni della rete neurale del cervello determinano i percorsi lungo i quali scorre l'attività neurale. Связи в мозговой нервной сети определяют путь, вдоль которого течет нервная деятельность.
L'uso di regole meccaniche per determinare l'adeguatezza patrimoniale ha altresì inavvertitamente incoraggiato l'imprudenza sistemica. Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Questa è la nostra grande sfida, una sfida che determinerà se seguiremo la strada della prosperità o della rovina. В этом и заключается наша большая проблема, которая будет определять, пойдем мы по пути процветания или гибели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!