Примеры употребления "descrivere" в итальянском

<>
Переводы: все89 описывать71 другие переводы18
Il nostro vocabolario per descrivere il cancro è quindi molto povero. Итак, наш словарь для описания рака очень и очень беден.
Non c'è altro modo di descrivere quello che sta succedendo. Никак иначе это не назовёшь.
Non penso si possa descrivere il punto in modo più eloquente. И я думаю, эту идею нельзя выразить лучше.
Ed è difficile anche solo descrivere quale nota stravagante potrebbe essere. Трудно даже привести пример неудачной ноты.
c'era bisogno della meccanica quantistica per descrivere delle piccole, minuscole particelle. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Questo è tutto ciò che andrò a descrivere nei prossimi 18 minuti, spero. Всё это я надеюсь уместить в следующие 18 минут.
Ma per descrivere gli strumenti chirurgici occorre parlare contemporaneamente dell'evoluzione delle tecniche chirurgiche. Но надо говорить о хирургических инструментах и эволюции хирургической технологии одновременно.
Tendiamo a descrivere questi fenomeni in termini di ascesa e declino delle grandi potenze. Те понятия, которыми мы оперируем сейчас, сводятся к взлету и падению великих держав.
Io non credo che la probabilità sia la giusta categoria in cui descrivere questo problema. Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях.
Ma non ce n'era bisogno per descrivere i grandi oggetti di uso comune attorno a noi. Но она не была нужна для описания больших объектов, которые ежедневно окружают нас.
Tecnologia non è esattamente la parola da usare per descrivere qualcosa che ti metti sotto le ascelle. Технология не очень подходит для описания чего-то, что люди наносят в подмышки.
Non c'è una vera parola per descrivere cose che ci rendono sicuri, ma non ci fanno sentire sicuri. Не существует термина для мер, которые делают нас защищённее, но не дают чувства защищённости.
Quel che avete fatto è descrivere tutte le cose negative che possono accadere, ma non avete parlato di quelle positive." Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем".
Stavo pensando a quale fosse il migliore modello per descrivere questo tipo di gesti casuali di cortesia da parte di strani sconosciuti. Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников.
Sono difficili da descrivere, ma ci sono un miliardo di chip su internet, se si contano tutti i chip in tutti i computer su internet. Это сложно произнести, но в интернете один миллиард компьютерных чипов, если вы посчитаете все чипы во всех компьютерах.
Ed è una cosa molto utile da descrivere su un articolo scientifico, ma la questione del vostro rischio personale di avere il cancro al seno se bevete vino rosso, è una totale stronzata. И это действительно интересная штука как для научной газеты, но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьёте красное вино, то тут всё как раз наоборот.
C'è una parola coniata di recente nella lingua inglese per descrivere il momento in cui la persona con cui stiamo tira fuori il BlackBerry o risponde al cellulare, e di improvviso noi non esistiamo più. В английском языке появилось новое слово для обозначения момента, когда человек достает смартфон или отвечает на мобильный, и мы вдруг перестаём существовать для него.
Se prendete quelle reti, il concetto di reti, e le applicate ai principi universali, quantificabili e universali, si otterranno modelli scalari con le relative regole, che ci consentiranno di descrivere la foresta, il sistema circolatorio, l'interazione tra le cellule. В этих сетях, в самой идее сетей, из применения универсальных принципов, математических, универсальных принципов, следуют все эти масштабирования и ограничения, включая описание леса, описание кровеносной системы, описание внутриклеточных систем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!