Примеры употребления "dedicare" в итальянском с переводом "посвящать"

<>
Переводы: все31 посвящать25 другие переводы6
Vorrei perciò dedicare un paio di minuti alla dinamica dei sistemi. Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике.
Sento che potrei dedicare la mia vita a studiare cosa potrei fare coi miei figli." Мне кажется, я могла бы посвятить всю жизнь на выяснение того, во что играть с детьми."
Bene, ora intendo dedicare il resto del tempo, gli ultimi sette minuti e mezzo, al primo punto, al primo passo: Наконец, оставшуюся часть выступления, мои последние семь с половиной минут, я посвящу 1-му Этапу.
Vorrei dedicare questo pezzo a tutte quelle donne del Sudafrica che si sono rifiutate di piegare la testa durante l'Apartheid. Я хотел бы посвятить эту песню всем женщинам Южной Африки - тем женщинам, которые, в разгар расовой изоляции, отказывались отступать.
Ci abbiamo dedicato tutto un numero. Мы посвящали этому целый номер.
Sarebbe dedicato alle arti e all'interazione. Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
Ha dedicato la sua vita allo studio della scienza. Она посвятила свою жизнь изучению науки.
E hanno dedicato la loro vita a fare ciò. И они посвятили этому всю свою жизнь.
Una conferenza della FAO svoltasi in Ottobre, è stata interamente dedicata a questo tema. В октябре была конференция ФАО, полностью посвящённая вопросу:
La passione ardente del cuore di un uomo nobile è dedicata al perseguimento di elevati ideali. Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам.
La prima è dedicata a Spencer, e a sua nonna, che fu scandalizzata dal di lui lavoro. Первое посвящено Спенсеру и его бабушке, потрясенной тем, что он сделал.
Ho dedicato questi minuti alla proposta perchè sono rimasto affascinato nel sentire alcune delle reazioni che ha suscitato. Причина, по которой я посвятил этому столько времени, заключается в том, что я был поражен услышать некоторые реакции на это.
Ci sono circa 500 gruppi organizzati a livello di scuole superiori che si dedicano a fermare il genocidio in Darfur. В средних школах работает около 500 отделений, посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре.
GINEVRA - Quest'anno, la Giornata Mondiale contro il Cancro sarà dedicata all'obiettivo di sfatare i miti dannosi legati alla malattia. ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
Nel 2004 hanno creato un canale chiamato Alhurra Iraq, specificamente dedicato agli eventi in Iraq e che viene trasmesso in Iraq. В 2004 году был запущен канал Alhurra Iraq, посвященный событиям в Ираке, и транслируемым в Ираке.
Quindi, il personaggio di Jodie Foster, in realtà è questa donna, Jill Tarter, e Jill ha dedicato la propria vita a questo. Персонаж Джуди Фостер на самом деле вот эта женщина, Джилл Тартер, и Джилл посвятила этому свою жизнь.
L'ultimo terzo delle nove settimane intensive, della sessione estiva, sarà dedicato a un progetto di gruppo per affrontare alcune delle principali sfide dell'umanità. Последняя треть интенсивной 9-недельной летней сессии будет посвящена групповому проекту по поиску путей решения некоторых глобальных проблем.
Ho scritto di Nia Martin-Robinson, la figlia di Detroit e di due attivisti dei diritti civili, che sta dedicando la sua vita alla giustizia ambientale. Я рассказала о Нии Мартин-Робинсон, дочери Детройта и двух правозащитников, которая посвящает свою жизнь защите окружающей среды.
Queste guerriere, ora, dedicano se stesse e la loro vita a cercare di fare sì che quel che è successo a loro, non succeda a nessun altra. Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
Negli ultimi 8 anni, ho dedicato la mia vita a documentare il lavoro di Israeliani e Palestinesi che stanno cercando di porre fine al conflitto utilizzando mezzi pacifici. Последние 8 лет своей жизни я посвятила документированию деятельности израильтян и палестинцев, старающихся прекратить конфликт мирным путём.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!