Примеры употребления "dedicare" в итальянском

<>
Vorrei perciò dedicare un paio di minuti alla dinamica dei sistemi. Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике.
Sento che potrei dedicare la mia vita a studiare cosa potrei fare coi miei figli." Мне кажется, я могла бы посвятить всю жизнь на выяснение того, во что играть с детьми."
Bene, ora intendo dedicare il resto del tempo, gli ultimi sette minuti e mezzo, al primo punto, al primo passo: Наконец, оставшуюся часть выступления, мои последние семь с половиной минут, я посвящу 1-му Этапу.
Vorrei dedicare questo pezzo a tutte quelle donne del Sudafrica che si sono rifiutate di piegare la testa durante l'Apartheid. Я хотел бы посвятить эту песню всем женщинам Южной Африки - тем женщинам, которые, в разгар расовой изоляции, отказывались отступать.
I guerrieri della vagina sono donne, oppure uomini alleati della vagina, che sono stati testimoni o hanno sofferto di una violenza incredibile e che, invece di procurarsi un fucile, un'arma di distruzione di massa o un machete, trattengono la violenza nei loro corpi, ne sono afflitti e ne fanno esperienza per poi uscire e dedicare le loro vite ad assicurarsi che non succeda a nessun altro. Воин вагины - это женщина или дружелюбно настроенный мужчина, которые либо стали свидетелями, либо испытали на себе немыслимое насилие, и вместо того чтобы пойти достать AK-47 или оружие массового поражения или мачете, они держали насилие в своих телах, оплакивали его, переживали, а потом посвящали свою жизнь тому, чтобы больше такое ни с кем никогда не случилось.
Ci abbiamo dedicato tutto un numero. Мы посвящали этому целый номер.
Sarebbe dedicato alle arti e all'interazione. Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
Ha dedicato la sua vita allo studio della scienza. Она посвятила свою жизнь изучению науки.
E hanno dedicato la loro vita a fare ciò. И они посвятили этому всю свою жизнь.
Una conferenza della FAO svoltasi in Ottobre, è stata interamente dedicata a questo tema. В октябре была конференция ФАО, полностью посвящённая вопросу:
La passione ardente del cuore di un uomo nobile è dedicata al perseguimento di elevati ideali. Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам.
La prima è dedicata a Spencer, e a sua nonna, che fu scandalizzata dal di lui lavoro. Первое посвящено Спенсеру и его бабушке, потрясенной тем, что он сделал.
Ho dedicato questi minuti alla proposta perchè sono rimasto affascinato nel sentire alcune delle reazioni che ha suscitato. Причина, по которой я посвятил этому столько времени, заключается в том, что я был поражен услышать некоторые реакции на это.
Ci sono circa 500 gruppi organizzati a livello di scuole superiori che si dedicano a fermare il genocidio in Darfur. В средних школах работает около 500 отделений, посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре.
GINEVRA - Quest'anno, la Giornata Mondiale contro il Cancro sarà dedicata all'obiettivo di sfatare i miti dannosi legati alla malattia. ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
Nel 2004 hanno creato un canale chiamato Alhurra Iraq, specificamente dedicato agli eventi in Iraq e che viene trasmesso in Iraq. В 2004 году был запущен канал Alhurra Iraq, посвященный событиям в Ираке, и транслируемым в Ираке.
Quindi, il personaggio di Jodie Foster, in realtà è questa donna, Jill Tarter, e Jill ha dedicato la propria vita a questo. Персонаж Джуди Фостер на самом деле вот эта женщина, Джилл Тартер, и Джилл посвятила этому свою жизнь.
L'ultimo terzo delle nove settimane intensive, della sessione estiva, sarà dedicato a un progetto di gruppo per affrontare alcune delle principali sfide dell'umanità. Последняя треть интенсивной 9-недельной летней сессии будет посвящена групповому проекту по поиску путей решения некоторых глобальных проблем.
Ho scritto di Nia Martin-Robinson, la figlia di Detroit e di due attivisti dei diritti civili, che sta dedicando la sua vita alla giustizia ambientale. Я рассказала о Нии Мартин-Робинсон, дочери Детройта и двух правозащитников, которая посвящает свою жизнь защите окружающей среды.
Queste guerriere, ora, dedicano se stesse e la loro vita a cercare di fare sì che quel che è successo a loro, non succeda a nessun altra. Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!