Примеры употребления "davanti" в итальянском

<>
Переводы: все127 перед31 впереди4 передо3 другие переводы89
Ora mi sposto qui davanti. здесь я проскочу немного вперёд,
Le ruote davanti ruotano cosi. Передние колеса поворачиваются так.
Non voleva piangere davanti a me. Он не хотел плакать у меня на глазах.
Abbiamo una scelta davanti a noi. У нас всех есть выбор.
abbiamo messo loro davanti due nuovi "venditori". Мы познакомили обезьян с двумя новыми продавцами.
ogni possibilità di carriera ti sfuma davanti. все твои карьерные возможности иссякают
Siamo davanti all'oceano, è il crepuscolo. Мы на океане, сумерки.
E sono caduta davanti a - tipo - 5000 persone. Ну, я почти вылетела из нее на глазах у 5000 человек.
Basta fermarsi davanti a un muro e iniziare. Увидели стену - и начали рисовать.
E sul davanti c'è la medusa elettronica. И прямо спереди - электронная медуза.
La terra davanti resterà sempre destinata al pascolo. Эта территория навечно останется пастбищем.
La filantropia si sta riorganizzando davanti ai nostri occhi. Филантропия реорганизовывается прямо у нас на глазах.
guardate il vostro vicino, seduto davanti o dietro a voi. просто посмотрите на вашего соседа, посмотрите вперед, посмотрите назад.
Stanno violentando nostra madre il Messico davanti ai nostri occhi. Нашу мать, Мексику, попирают на наших глазах.
È egoista, è orribile, è davanti a noi, e dobbiamo fermarlo. Это эгоизм, это отвратительно, это ниже нашего достоинства, и мы обязательно должны это прекратить.
Credo quindi che il singolo dettaglio ci passa davanti molto velocemente. По-моему, одну деталь люди не замечают.
Improvvisamente non mi dispiaceva scavalcare chiunque si trovasse davanti a me. Так нет, я не была так больна, чтобы подвинуть какого-нибудь старикашку в списке.
Mostra un soldato USA che ride davanti a gente che muore. Вы показывает американского солдата, который смеется над тем, как люди умирают.
E un giorno si trovò davanti il caso di Gary Pettengill. Как-то раз он работал с делом Гарри Петенгилла.
E ascoltate le persone davanti a voi che hanno le soluzioni. И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!