Примеры употребления "crisi" в итальянском

<>
Переводы: все498 кризис444 другие переводы54
I bacini idrici sono in crisi. Это пагубно сказывается на водохранилищах.
La crisi ha infatti radici ben profonde. Но на самом деле у него были глубокие корни.
Come la crisi del clima, o la povertà. Например, об изменении климата или нищете.
"Torniamo tra un momento con altre notizie sulla crisi." "Мы вернемся к вам через минуту с более подробной информацией."
Mentre eravamo lì abbiamo constatato la gravità della crisi idrica in Nordafrica. Во время нашего бега мы осознали всю серьёзность проблемы нехватки воды в Северной Африке.
Mentre noi ci occupiamo di crisi finanziarie, questo è quello che succede. Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло.
Il linguaggio si è evoluto per risolvere la crisi generata dal furto visivo. Язык появился, чтобы решить проблему зрительного воровства.
In pratica fu lo stesso processo che generò la mia crisi al Lincoln Center. В общем-то, в Линкольн Центре я отключился по этой же причине.
C'è anche un documento di crisi lungo 13 pagine con 50 problemi interdipendenti. Также у нас есть кризисный документ на 13 страницах с 50 взаимосвязанными проблемами.
Sembrerebbe che durante la crisi missilistica cubana degli anni 60, siano stati costruti dei rifugi. Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х.
Ma ci sono buone ragioni per credere che stiamo attraversando una crisi temporanea più persistente. Но есть все причины полагать, что мы переживаем более устойчивый экономический спад.
Il settore finanziario tornerà ai tassi di crescita precedenti alla crisi, quando la situazione economica era pienamente stabilizzata? Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована?
gran parte dei Governi, soprattutto in Europa, sono talmente in crisi da non potersi permettere pacchetti di salvataggio; большинство правительств, особенно в ЕС, находятся в настолько бедственном положении, что не могут себе позволить выделять финансовую помощь банкам;
Quando è scoppiata la crisi nel 2008, la massiccia espansione fiscale e monetaria ha evitato che i consumi americani collassassero. Когда наступил крах в 2008 году, масштабная фискальная и монетарная экспансия предотвратила коллапс потребления в США.
Diversamente dalla crisi degli anni 30, i decision-makers hanno agito rapidamente, ignorando i dogma che mettevano in guardia da interventi rapidi. В отличие от 1930-х годов, решения принимались быстро, несмотря на догмы, которые предостерегали от быстрого вмешательства.
In tutto ciò che comprate, potete scegliere tra prodotti che hanno un impatto più o meno pesante sulla crisi globale del clima. Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред
La crisi dei ragazzi è l'idea che i maschi molto giovani per qualunque ragione, stanno andando peggio a scuola che le ragazze. Суть в том, что совсем мальчики, по какой бы то ни было причине, учатся в школе гораздо хуже, чем девочки.
Primo, quanto sia regolare - con il bello o il cattivo tempo, in tempo di guerra o di pace, di recessioni, crisi e boom. Во-первых, насколько она ровная в хорошие времена и плохие, во времена войны и мира, рецессии, депрессии и бума.
Semplice e a basso costo, è un modo misurabile di restituire acqua all'ecosistema in crisi e al contempo lasciare agli agricoltori una scelta. Таким образом появляется простой, дешёвый и измеримый способ возвращать воду в эти ослабленные экосистемы, в то же время предоставляя фермерам экономический выбор
Si fa fatica a riconoscere che la domanda aggregata interna non può essere riportata ai livelli precedenti alla crisi se non attraverso la crescita. Мало кто признаёт, что внутренний совокупный спрос можно восстановить до докризисного уровня только с помощью экономического роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!