Примеры употребления "crescere" в итальянском

<>
Perché far crescere le case? Зачем выращивать дома?
Ecco perché facciamo crescere le case. Вот почему мы выращиваем дома.
Il sistema finanziario continuerà a crescere? Будет ли продолжаться финансовое "падение"?
I miei orizzonti artistici continuano a crescere. Мой художественный кругозор продолжает расширяться.
Per noi è importante crescere in modo organico. Важно, чтобы изменения были естественными.
Immaginate di iniziare a far crescere un villaggio. Представьте себе выращивание деревни:
Alcuni delle doti imprenditoriali che dovete far crescere nei ragazzi: Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях:
Facciamo crescere le cellule fuori dal corpo in grandi quantità. Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
Il XXI secolo potrebbe facilmente crescere al 3,3 percento. XXI век мог бы легко достичь даже более высоких 3,3 процентов.
Quando smettevano di crescere, invece, l'odore era di banana. в финальной фазе они пахнут как банан
Non deve continuare a crescere la spirale di frustrazione e antagonismo. Спирали разочарования и антагонизма нельзя дать развернуться.
E la cosa veramente importante é che, mentre tagliamo, dobbiamo anche crescere. Важно помнить, что мы должны не только убирать лишнее, но и взращивать важное
Ci vogliono circa quattro settimane per far crescere queste cellule dall'organo. Для выращивания клеток, взятых из органа, требуется около четырех недель.
Ma avevano lottato per crescere i loro figli e pagare l'affitto. Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
L'abilità dei movimenti popolari di influenzare la politica è destinata a crescere. Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
Nelle famiglie italiane i nonni danno un grosso aiuto nel crescere i bambini. В итальянских семьях бабушки и дедушки оказывают большую помощь в воспитании детей.
Perchè è così dura far crescere rapidamente l'occupazione dopo una crisi finanziaria? Почему так трудно быстро повысить уровень занятости после финансового кризиса?
I paesi con bassi punteggi GES devono intraprendere politiche che consentano loro di crescere. Странам с низкой GES нужно использовать стратегию, которая позволит им подняться.
Sono convinto che le riforme politiche siano doverose per la Cina per continuare a crescere. Я считаю, что для сохранения темпов развития Китаю необходимы политические реформы.
il nostro gruppo sviluppò nuove tecniche per far crescere e clonare cromosomi batterici nel lievito. Тогда наша группа разработала новую технологию выращивания, клонирования цельных бактериальных хромосом в дрожжах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!