Примеры употребления "creatura" в итальянском с переводом "создание"

<>
Переводы: все44 создание21 другие переводы23
Due anni fa, avete visto questa creatura. Два года назад вы видели это создание.
Perché questo dimostra i due criteri fondamentali per la creatura politica: Потому что это соответствует двум главным критериям для политического создания:
Questi sono tutti animali indipendenti che si aggregano per formare un'unica creatura. Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого.
Per lei c'era questa grossa, goffa creatura nell'acqua che per qualche motivo non sembrava interessata a inseguire pinguini. Для нее он был большим, бестолковым созданием в воде, который, по каким-то причинам, не был заинтересован в охоте на пингвинов.
Tutta quella grandiosità selvaggia, gli zoccoli d'acciaio lucenti, le eruzioni fuoriuscite dalle possenti viscere della creatura, respiro fermo, cuore arrestato, narici fiammanti furore, Non sapevo se lo volevo domare, o essere. Всё это дикое великолепие, сверкающие сталью копыта толчки, исходившие откуда-то из мощного нутра этого создания - дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались, я не знал, хотел ли я разрушить его или быть им.
Appena avremo una migliore comprensione dell'ingegneria genetica, una delle cose che potremo fare con il kit dell'ingegnere genetico sará di progettare una creatura che possa vivere su un satellite freddo un posto come Europa, che potremo colonizzare con le nostre creature. И, как только у нас будет немного больше понимания генной инженерии, одной из вещь, которую можно будет сделать со своим набором генного инженера "Сделай сам" - - будет создание существа, способного жить на холодном спутнике, в таком месте как Европа, таким путем мы сможем населить Европу существами, которые мы сами создали.
Queste creature non sono sottoposte a coreografia. Но этими созданиями никто не управляет.
Sappiamo tutti che certe creature degli abissi si illuminano. Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся.
L'evoluzione favorisce le creature che si adattano meglio al loro ambiente. Эволюция благосклонна к тем созданиям, что лучше адаптировались к своей окружающей среде.
La maggior parte della biomassa negli oceani è composta da creature come questa. Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим.
Ed è questo stato che permette a queste due creature di esplorare il possibile. И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности.
E così abbiamo anche scoperto che esiste un'infinita tassonomia di creature iperboliche all'uncinetto. И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком.
Il prossimo passaggio dell'evoluzione dei mammiferi e delle creature con "neuroni divinamente superflui" sarà giocare. Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра.
I nostri ricercatori interagiscono con questi dati iniettando codici batterici, che sono programmi software, che permettono a queste creature di crescere nel tempo. Наши исследователи воздействуют на эти данные путем внесения кода бактерии - коды записаны в виде компьютерных программ - что стимулирует со временем рост этих созданий.
Ma siamo rimasti indietro a metà degli anni '90 nella parte di progettazione di creature e personaggi, che è ciò per cui avevamo fondato la società. Но в середине 90-х мы стали отставать в создании существ и персонажей, ради которого мы, собственно, и основали компанию.
Le montagne della Giordania da una parte, la valle del Giordano dall'altra, e un bell'inverno mite e poi un'estate piacevolmente calda, condizioni eccellenti per la produzione su larga scala di queste creature. С одной стороны горы Иордании, с другой стороны Иорданская долина, и хорошая, мягкая зима, и прекрасное, жаркое лето, создают отличные условия для массового производства этих созданий.
In un cervello adulto naturalmente abbiamo costruito un grande repertorio di capacità e abilità consolidate che possiamo eseguire più o meno automaticamente a memoria, e che ci definiscono, come creature che agiscono, si muovono, pensano. В мозге взрослого, мы накопили огромное количество умений и способностей, которые мы может выполнять более и менее автоматически по памяти, и это определяет нас как живущих, движущихся, думающих созданий.
E io spero che la ricerca di altri terrestri da parte di Jill Tarter includa i delfini e le balene e altre creature del mare in questa sua missione di trovare vita intelligente altrove nell'universo. Я надеюсь, что после пожелания Джилл Тартер, жители Земли обратят внимание также на дельфинов, китов, и других морских созданий в поисках разумной жизни в других местах вселенной.
Ma abbiamo passato anche molte ore nei seminterrati delle Nazioni Unite a cercare di lavorare con i governi e far loro capire cosa accadeva, talmente lontano da terra, che pochi di noi avevano mai immaginato potesse esistere sotto forma di queste creature. В придачу, мы провели множество часов в кулуарах ООН, пытаясь привлечь внимание правительств разных стран к тому, что происходит в столь отдаленных краях нашего мира с этими морскими созданиями, о существовании которых некоторые из нас даже и не догадывались.
Ora studiamo questo, come gli scienziati nerd dei laboratori universitari che siamo, attiviamo cervelli di amimali come i topi, le scimmie, o di queste particolari strane creature, una delle più bizzarre forme di vita sulla terra, impegnandole ad apprendere nuove capacità ed abilità. Теперь мы изучаем это, как "ботаники", университетские лаборанты, изучая мозг таких животных как крысы, или обезьяны, или этого особенно удивительного создания, одного из наиболее странных форм жизни не земле, используя их в изучении новых умений и способностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!