Примеры употребления "conflitto" в итальянском с переводом "конфликт"

<>
Переводы: все153 конфликт134 другие переводы19
Il conflitto è la genesi della crazione. Конфликт - зарождение созидания.
Ma questo conflitto di prospettive è interessante. Но интересен конфликт разных точек зрения.
Si intensifica il conflitto tra Israele e Siria. Конфликт между Израилем и Сирией обострился.
Ho coperto il conflitto Israelo-Palestinese dal 1981. Я освещал Палестино-Израильский конфликт с 1981 года.
Perché la Francia è intervenuta nel conflitto adesso? Почему Франция теперь вмешивается в конфликт?
Perché noi prestiamo tanta attenzione a questo conflitto? Почему мы уделяем столько внимания этому конфликту?
Ma durante un conflitto, di norma, quel settore si deprime. Но в ходе конфликта этот сектор, как правило, низводится почти до нуля.
Nella mente di un poeta, ci sono parole in conflitto. В душе поэта - конфликт слов.
E così abbiato dato un occhiata a qualche altro conflitto. И мы изучили ещё несколько конфликтов.
E'perché il cervello si confronta con un tremendo conflitto sensoriale. Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений.
Non è un conflitto di cui si legge molto sui giornali. Это не тот конфликт, о котором много пишут газеты.
L'eredità di un conflitto, quindi, è una pessima politica economica. Итак, наследием конфликта является очень плохая экономическая политика.
Perché durante un conflitto, di norma, la politica economica si deteriora. А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
E decisi di fare cose che avessero lo stesso conflitto di identità. и я решил создать вещи, у которых были одинаковые идентификационные конфликты.
Il conflitto dell'America con l'Iran è un caso di tale portata; Одним из таких серьезных случаев является конфликт Америки с Ираном;
Se si moltiplicano, la loro influenza crescerà in tutto il conflitto israelo-palestinese. Если они умножатся, их влияние будет расти во всём израиле-палестинском конфликте.
Parte del conflitto era dovuto a motivi etnici come spesso accade in Africa. За этим конфликтом стояли этнические мотивы, как это часто бывает в Африке.
Quindi ogni gruppo inserrezionale esistente ogni conflitto esistente alla fine avrà questo comportamento. Поэтому каждая существующая боевая группа, в каждом продолжающемся конфликте будет выглядеть приблизительно так.
Alcune persone mi criticarono, altre mi lodarono per aver scritto del conflitto turco-armeno. Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте.
Il verde è un tradizionale conflitto tra stati, quelli dei quali leggiamo di solito. Зелёный цвет - традиционные межгосударственные конфликты, о которых мы привыкли читать в газетах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!