Примеры употребления "componente" в итальянском

<>
Certo, la curiosità, la componente scientifica. Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом.
La componente più cara è la batteria. Самая дорогая часть здесь - батарейка внутри.
Nel caso di errori, potete sostiutire un componente. Если появляются ошибки, вы можете заменить часть.
Si può inserire la robotica in ogni componente? Сможем ли в действительности встроить робототехнику в каждую часть?
E perciò, ogni componente doveva avere una doppia funzionalità. По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
C'è quindi una forte componente di comunicazione emozionale qui. Таким образом, наблюдается эмоциональное общение.
tutti i discorsi, o le vendite, hanno una componente emotiva. Все презентации и продажи эмоциональны на каком-то уровне.
La prima componente importante del rimorso sostanzialmente è il diniego. Первый элемент сожалений - это отрицание.
Il terzo componente del successo della Coca-Cola è il marketing. Третья слагающая успеха "Коки" - маркетинг.
Si può tentare di controllarli, pur senza capirne appieno ogni singolo componente. Вы можете попробовать управлять ими не имея фундаментального представления о каждом элементе.
Credo che sia incredibilmente affascinante, ed è una componente importante della salute. Я думаю, что это невероятно занятная и важная слагающая здоровья.
Gli edifici sono importanti, ma sono solo una componente di uno scenario più grande. Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины.
Abbiamo passato gli ultimi tre anni a modificare ogni componente del sistema per raggiungere questo scopo. И мы провели три последних года, внося изменения в каждый аспект системы, чтобы достичь этого.
E io credo, molti scienziati credono che i pesticidi siano una componente importante di questo declino. Я уверен, и многие учёные уверены, что пестициды играют важную роль в их исчезновении.
Ma abbiamo molto da imparare prima di rendere l'energia solare il componente energetico di base per il mondo. Но наших знаний ещё явно недостаточно для того, чтобы сделать солнечную энергию основным источником мирового масштаба.
Nella componente verde del tronco encefalico, se avviene un danno, e avviene spesso, si rimane totalmente paralizzati, ma la mente cosciente rimane. Если часть ствола головного мозга, обозначенная зелёным, повреждается, что порой происходит, случается полный паралич, однако сознательный разум сохраняется.
Il governo cinese avrebbe dovuto lasciare che una maggiore componente di apprezzamento reale prendesse la forma di una rivalutazione nominale (dollari per renminbi). Правительство Китая должно было допустить реальное укрепление больше в форме номинального укрепления обменного курса (доллар за юани).
E non si guasta facilmente, ma se capita, ogni componente può essere rimosso e sostituito utilizzando solo una chiave inglese e un cacciavite. И поэтому он не выйдет из строя с лёгкостью, но если это случится, практически каждая деталь может быть заменена при помощи гаечного ключа и отвёртки.
E'una componente naturale utile a far riunire la gente, a far discutere idee - che è la stessa cosa che stiamo facendo qui a TED. Это естественный способ, чтобы собрать людей, обсудить идеи - также как мы делаем на TED.
Abbiamo scoperto cose come, ad esempio, l'interferenza dell'RNA solo pochi anni fa, ed è una componente fondamentale per la comprensione del funzionamento delle cellule. Такие открытия, как, например, РНК-интерференция, были сделаны всего несколько лет назад, а ведь это - фундаментальная часть работы клетки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!